Luiz Gabriel Lopes feat. Déa Trancoso - Prólogo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Gabriel Lopes feat. Déa Trancoso - Prólogo




Eu quero a palavra que rasga a orelha do livro
Я хочу, чтобы слово, что рвет ухо книги
Palavra que finca bandeira no tronco da história
Слово, которое finca флаг в багажнике история
Na dobra da esfera
В складке сфере
Palavra que dura e supera a agonia do agora
Слово, которое длится и превосходит, какие муки сейчас
Por fora do esquema
За пределами схемы
Palavra que queima a revanche, destrói as correntes
Слово, которое сжигает матч-реванш, разрушает цепи
E quebra o dilema
И разрывает дилемма
E não se amedrontará
И не amedrontará
Quero a palavra que move a engrenagem do tempo
Хочу, чтобы слово, которое перемещает шестерню времени
Que cria memória
Что создает памяти
Palavra que empurra a canoa e alimenta a fogueira
Слово, которое толкает каноэ и питает костер
Que limpa a sujeira
Она очищает грязь
Palavra que brota da boca de um santo guerreiro
Слово, которое выходит из уст, святой воин
E varre a maldade
И сметает зло
Palavra que escreve esperança no céu da cidade
Слово, которое пишет надежда в небе города
Vibrando na nova era
Вибрируя в новую эпоху
Palavra que ri no silêncio do gato
Слово, которое смеется в тишине кошки
Que canta uma reza na água da cachoeira
Что поет молится в воде водопада
Palavra que é planta no meio do mato
Слово это растение в кустах
E que reverbera a beleza
И что reverbera красоты
Quero a palavra que veste uma capa de estrelas
Хочу, чтобы слово, которое одевает плащ-звездочный отель
Que preste pras curas
Обратить pras лечения
Palavra que acende figuras no céu da caverna
Слово, которое горит, рисунки в небо пещера
E é mãe do poema
И это матери стихотворение
Palavra que é sol e cinema, que é filha das luzes
Слово, которое является солнце, и в кино, что она-дочь света
Maior do que as cruzes
Больше, чем кресты
E sílaba a sílaba a fala será feito ilha
И слог, слог речи будет сделано острова
Deserta do que é ruim
Пустынной, что это плохо
Quero a palavra que cala em respeito ao silêncio
Хочу слово кала в отношении к тишине
Que serve, que vibra no alto
Что подают, который вибрирует на высокой
Por baixo das águas, por cima das nuvens
Снизу вода, сверху облака
E é gentileza
И только доброта
Partilha do pão sobre a mesa, do céu sobre os ombros
Делить хлеб на стол, небо на плечах
Que vence os escombros
Что побеждает мусор
Palavra que brota do corpo feito tatuagem
Слово, которое вытекает из тела сделать тату
E ensina o que é coragem
И учит, что такое мужество
Palavra que ri no silêncio do gato
Слово, которое смеется в тишине кошки
Que canta uma reza na água da cachoeira
Что поет молится в воде водопада
Palavra que é planta no meio do mato
Слово это растение в кустах
E que reverbera a beleza
И что reverbera красоты
Ke o elegbara
Ke то elegbara
Ara e e
Ara и и
Ago nile
Авг nile
Mofori gbale
Mofori gbale





Writer(s): Luiz Gabriel Lopes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.