Paroles et traduction Luiz Gonzaga Jr. - Galope
O
galope
só
é
bom
quando
é
à
beira-mar
То
галопом,
только
хорошо,
когда
он
на
берегу
моря
O
galope
só
é
bom
quando
se
pode
amar
В
галоп
хорош
только
тогда,
когда
можно
любить
O
galope
só
é
bom
quando
é
à
beira-mar
То
галопом,
только
хорошо,
когда
он
на
берегу
моря
O
galope
só
é
bom
quando
se
pode
amar
В
галоп
хорош
только
тогда,
когда
можно
любить
Esse
mote
só
é
bom,
bem
livre
de
cantar
Это
настроение
только
хорошее,
а
свободно
петь
Falar
em
morte
só
é
bom
quando
é
pra
banda
de
lá
Говорить
о
смерти
только
хорошо,
когда
кто-способность
там
Esse
mote
só
é
bom,
bem
livre
de
cantar
Это
настроение
только
хорошее,
а
свободно
петь
Falar
em
morte
só
é
bom
quando
é
pra
banda
de...
Говорить
о
смерти
только
хорошо,
когда
кто-группы...
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança
em
balançar
На
весы,
на
весы,
на
весы,
на
качели
Casa
de
ferreiro,
espeto
de
pau
Дом
кузнеца,
skewer
stick
Quem
não
bole
em
espinho
nunca
vai
se
dar
mal
Кто
не
боле
в
киеве
никогда
не
будет,
если
дать
зла
Casa
de
ferreiro,
espeto
de
pau
Дом
кузнеца,
skewer
stick
Quem
não
bole
em
espinho
nunca
vai
se
dar
mal
Кто
не
боле
в
киеве
никогда
не
будет,
если
дать
зла
Quem
não
dança
a
minha
dança,
melhor
nem
chegar
Кто
не
танцует
свой
танец,
лучше
и
не
придумать
Se
puxou
do
punhal,
tem
que
sangrar,
ei
Если
вытащил
кинжал,
должны
кровоточить,
эй
Tem
que
sangrar,
ah
Должны
кровоточить,
ах
Tem
que
sangrar,
ei
Должны
кровоточить,
эй
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Me
dê
um
bocadinho
de
cachaça
Дайте
мне
немного
рома
Me
aqueça,
me
aperte
e
me
abraça
Мне
тепло,
мне
затянуть
и
меня
обнимает
Depressa,
correndo,
vem
ligeiro
Быстро,
работает,
приходит,
седан
Me
dê
teu
perfume,
me
dê
um
cheiro
Дай
мне
твой
дух,
дай
мне
запах
Encoste
em
meu
peito
o
coração
Опирайтесь
на
моей
груди
сердце
Vamos
mostrar
pra
esses
cabras
Мы
покажем,
чтоб
эти
козлы
Como
se
dança
um
baião
Как
танцевать
baião
E
quem
quiser
aprender
И
тех,
кто
хочет
научиться
É
melhor
prestar
atenção
Лучше
обратить
внимание
на
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Deixa
essa
criança
chorar
Оставляет
этого
ребенка
плакать
Deixa
essa
criança
chorar
Оставляет
этого
ребенка
плакать
Não
adianta
cara
feia,
nem
adianta
se
zangar
Нет
смысла
уродливое
лицо,
не
имеет
смысла,
если
злиться
Que
ela
só
vai
parar
quando
essa
fome
passar
Что
она
будет
только
остановить,
когда
этот
голод
пройти
Não
adianta
cara
feia,
nem
adianta
se
zangar
Нет
смысла
уродливое
лицо,
не
имеет
смысла,
если
злиться
Que
ela
só
vai
parar
quando
essa
fome
passar
Что
она
будет
только
остановить,
когда
этот
голод
пройти
Ei,
doutor,
uma
esmola
a
um
pobre
que
é
são
Эй,
доктор,
милостыня
для
бедных,
что
они
Ou
lhe
mata
de
vergonha,
ou
vicia
o
cidadão
Или
вас
убивает
стыд,
или
привыкание
гражданин
Ei,
doutor,
uma
esmola
a
um
pobre
que
é
são
Эй,
доктор,
милостыня
для
бедных,
что
они
Ou
lhe
mata
de
vergonha,
ou
vicia...
Или
вас
убивает
стыд,
или
привыкание...
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ei,
sacode
a
poeira
Эй,
удерживает
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Ah,
sacode
a
poeira
Ах,
отряхни
пыль
Em
balança,
em
balança,
em
balança,
em
balançar
В
весы,
весы,
весы,
качели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.