Paroles et traduction Luiz Gonzaga & Fagner - Xamêgo
Ó,
Fagner
(Ó,
Lu)
О,
Фагнер
(О,
Лу)
Tu
sabe
o
que
é
xamêgo?
(Diz
lá,
homem)
Ты
знаешь,
что
такое
ласка?
(Скажи,
дружище)
É
forró,
rapaz,
forró
é
tochado
Это
форро,
парень,
форро
— это
зажигательно
É
lascado,
é
arretado,
manda
lá
Это
круто,
это
потрясающе,
давай!
O
xamêgo
dá
prazer,
o
xamêgo
faz
sofrer
Ласка
дарит
удовольствие,
ласка
заставляет
страдать
O
xamêgo
às
vezes
dói,
às
vezes
não
Ласка
иногда
причиняет
боль,
иногда
нет
O
xamêgo
às
vezes
rói
o
coração
Ласка
иногда
гложет
сердце
Todo
mundo
quer
saber
o
que
é
o
xamêgo
Все
хотят
знать,
что
такое
ласка
E
niguém
sabe
se
ele
é
branco,
se
é
mulato
ou
negro
И
никто
не
знает,
белая
она,
мулатка
или
черная
Niguém
sabe
se
ele
é
branco,
se
é
mulato
ou
negro
Никто
не
знает,
белая
она,
мулатка
или
черная
Quem
não
sabe
o
que
é
xamêgo
pede
pra
vovó
Кто
не
знает,
что
такое
ласка,
спросите
у
бабушки
Que
já
fez
setenta
anos
e
ainda
quer
xodó
Которой
уже
семьдесят,
а
ей
всё
ещё
хочется
ласки
Reclama
noite
e
dia
por
viver
tão
só
Жалуйется
ночь
напролет,
что
живет
так
одиноко
Reclama
noite
e
dia
por
viver
tão
só
Жалуйется
ночь
напролет,
что
живет
так
одиноко
Ai
que
xodó,
que
xamêgo,
ai
que
chorinho
bom
Ах,
какая
ласка,
какое
утешение,
какой
хороший
плач
Toca
mais
um
bocadinho
sem
sair
do
tom
Сыграй
ещё
немного,
не
выходя
из
тональности
Meu
cumpade
chegadinho,
que
xamêgo
bom
Мой
кум,
подошедший
поближе,
какая
хорошая
ласка
Que
xamêgo
bom,
ai
que
xamêgo
bom
Какая
хорошая
ласка,
ах,
какая
хорошая
ласка
Cumpade
chegadinho,
que
xamêgo
bom
Кум,
подошедший
поближе,
какая
хорошая
ласка
Ai
que
xamêgo
bom,
ai
que
xamêgo
bom
Ах,
какая
хорошая
ласка,
ах,
какая
хорошая
ласка
O
xamêgo
dá
prazer,
o
xamêgo
faz
sofrer
Ласка
дарит
удовольствие,
ласка
заставляет
страдать
O
xamêgo
às
vezes
dói,
às
vezes
não
Ласка
иногда
причиняет
боль,
иногда
нет
Às
vezes
rói
o
coração
Иногда
гложет
сердце
Todo
mundo
quer
saber
o
que
é
o
xamêgo
Все
хотят
знать,
что
такое
ласка
E
niguém
sabe
se
ele
é
branco,
se
é
mulato
ou
negro
И
никто
не
знает,
белая
она,
мулатка
или
черная
Se
ele
é
branco,
se
é
mulato
ou
negro
Белая
она,
мулатка
или
черная
Quem
não
sabe
o
que
é
xamêgo
pede
pra
vovó
Кто
не
знает,
что
такое
ласка,
спросите
у
бабушки
Que
já
fez
setenta
e
ainda
quer
xodó
Которой
уже
семьдесят,
а
ей
всё
ещё
хочется
ласки
Reclama
noite
e
dia
por
viver
tão
só
Жалуйется
ночь
напролет,
что
живет
так
одиноко
Reclama
noite
e
dia
por
viver
tão
só
Жалуйется
ночь
напролет,
что
живет
так
одиноко
Ai
que
xodó,
que
xamêgo,
ai
que
chorinho
bom
Ах,
какая
ласка,
какое
утешение,
какой
хороший
плач
Toca
mais
um
bocadinho
sem
sair
do
tom
Сыграй
ещё
немного,
не
выходя
из
тональности
Meu
cumpade
chegadinho,
que
xamêgo
bom
Мой
кум,
подошедший
поближе,
какая
хорошая
ласка
Cumpade
Dominguinho,
que
xamêgo
bom
Кум
Домингиньо,
какая
хорошая
ласка
Cumpade
chegadinho,
ai
que
xamêgo
bom
Кум,
подошедший
поближе,
ах,
какая
хорошая
ласка
Oxe,
danou-se!
Ого,
вот
это
да!
É
muito
bom
xamegar
Как
хорошо
ласкать
Gamou,
né?
Eu
não
falei?
Влюбился,
да?
Я
же
говорил!
Também,
com
um
homem
que
é
um
mestre
Ещё
бы,
с
таким
мастером
Ai
que
xamêgo
bom,
xamêgo
bom
Ах,
какая
хорошая
ласка,
хорошая
ласка
Pede
pra
vovó,
que
já
fez
setenta
e
ainda
quer
xodó
(xamêgo
bom)
Спросите
у
бабушки,
которой
уже
семьдесят,
а
ей
всё
ещё
хочется
ласки
(хорошая
ласка)
Reclama
noite
e
dia
por
viver
tão
só
(Eita,
xamêgo
bom
danado!)
Жалуйется
ночь
напролет,
что
живет
так
одиноко
(Вот
это
да,
чертовски
хорошая
ласка!)
Ai
que
xodó,
que
xamêgo,
ai
que
chorinho
bom
Ах,
какая
ласка,
какое
утешение,
какой
хороший
плач
Toca
mais
um
bocadinho
sem
sair
do
tom
(Venha)
Сыграй
ещё
немного,
не
выходя
из
тональности
(Давай)
Meu
cumpade
chegadinho,
ai
que
xamêgo
bom
Мой
кум,
подошедший
поближе,
ах,
какая
хорошая
ласка
Cumpade
Gonzaguinha,
ai
que
xamêgo
bom
(arrochadinho)
Кум
Гонзагинья,
ах,
какая
хорошая
ласка
(крепко
обнимая)
Dá
prazer,
o
xamêgo
faz
sofrer
Дарит
удовольствие,
ласка
заставляет
страдать
O
xamêgo
às
vezes
rói,
às
vezes
não...
Ласка
иногда
гложет,
иногда
нет...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga, Miguel Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.