Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Respeita Januario
Respektiere Januário
Quando
eu
voltei
lá
no
sertão
Als
ich
dorthin
ins
Sertão
zurückkehrte
Eu
quis
mangar
de
Januário
Wollte
ich
mich
über
Januário
lustig
machen
Com
meu
fole
prateado
Mit
meinem
versilberten
Akkordeon
Só
de
baixo,
120
Nur
auf
der
Bassseite,
120
Botão
preto
bem
juntinho
Schwarze
Knöpfe
ganz
dicht
beieinander
Como
nego
empareado
Wie
dicht
gepaart
Mas
antes
de
fazer
bonito
Aber
bevor
ich
eine
gute
Figur
machte
De
passagem
por
Granito
Auf
der
Durchreise
durch
Granito
Foram
logo
me
dizendo
Sagten
sie
mir
gleich
De
Taboca
à
Rancharia
Von
Taboca
bis
Rancharia
De
Salgueiro
à
Bodocó
Von
Salgueiro
bis
Bodocó
Januário
é
o
maior
Ist
Januário
der
Größte
E
foi
aí
que
me
falou,
meio
zangado
Und
da
sagte
mir,
halb
verärgert,
Luí',
respeita
Januário
Luí',
respektiere
Januário
Luí',
respeita
Januário
Luí',
respektiere
Januário
Luí',
cê
pode
ser
famoso
Luí',
du
magst
berühmt
sein
Mas
teu
pai
é
mais
tinhoso
Aber
dein
Vater
ist
gerissener
E
com
ele
ninguém
vai,
Luí',
Luí'
Und
mit
dem
legt
sich
keiner
an,
Luí',
Luí'
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai
Hab
Respekt
vor
den
acht
Bässen
deines
Vaters
Respeita
os
oito
baixo
do
teu
pai,
Hein?
Hab
Respekt
vor
den
acht
Bässen
deines
Vaters,
He?
Respeita
os
120
do
teu
pai
(Êh,
êh)
Respektiere
die
120
deines
Vaters
(Êh,
êh)
Respeita
os
120
do
teu
pai
Respektiere
die
120
deines
Vaters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Teixeira, Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.