Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
carta
perfumada
que
deixaste
sobre
a
mesa
In
dem
parfümierten
Brief,
den
du
auf
dem
Tisch
gelassen
hast
Tenho
a
certeza
de
tua
traição
Habe
ich
die
Gewissheit
deines
Verrats
Minhas
lágrimas
caíam
teimosas
Meine
Tränen
fielen
hartnäckig
Sobre
as
folhas
cor-de-rosa
escritas
por
tua
mão
Auf
die
rosafarbenen
Blätter,
geschrieben
von
deiner
Hand
Partiste
mas
minha
alma
seguirá
teus
passos
Du
bist
gegangen,
aber
meine
Seele
wird
deinen
Schritten
folgen
Onde
estiveres,
eu
estarei
contigo
Wo
immer
du
sein
wirst,
werde
ich
bei
dir
sein
Hás
de
guardar
uma
saudade
minha
Du
wirst
eine
Sehnsucht
nach
mir
bewahren
Tua
lembrança
ficará
comigo
Deine
Erinnerung
wird
bei
mir
bleiben
Não
penses
mais
em
mim
Denk
nicht
mehr
an
mich
Seria
inútil,
pois
nunca
te
amei
Es
wäre
nutzlos,
denn
ich
habe
dich
nie
geliebt
O
que
houve
entre
nós
dois
foi
apenas
fantasia
Was
zwischen
uns
beiden
war,
war
nur
Fantasie
Nosso
passado
terminou
como
termina
Unsere
Vergangenheit
endete,
wie
sie
endet
Todas
as
ilusões
Alle
Illusionen
Doravante
seguiremos
caminhos
diferentes
Von
nun
an
werden
wir
verschiedene
Wege
gehen
Não
me
procures,
seria
uma
desilusão
a
mais
Such
mich
nicht,
es
wäre
eine
weitere
Enttäuschung
E
esta
palavra,
no
fim
da
carta
Und
dieses
Wort,
am
Ende
des
Briefes
Manchada
pelo
pranto
meu
Befleckt
von
meinen
Tränen
Esta
palavra
que
me
tortura
é
adeus
Dieses
Wort,
das
mich
quält,
ist
Lebewohl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Iza Franco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.