Paroles et traduction Luiz Gonzaga - A Feira de Caruaru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Feira de Caruaru
Caruaru's Fair
Inté
galinha,
mulher?
My
girl,
how
much
for
the
chicken?
E
o
carneiro,
hein?
Tá
doido,
tá
muito
caro,
sô
And
the
sheep,
hey?
It's
crazy,
it's
too
expensive,
man
A
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Faz
gosto
a
gente
ver
It's
a
delight
to
behold
De
tudo
que
há
aí
no
mundo
Everything
under
the
sun
Nela
tem
pra
vender
You
can
buy
it
there
Na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Tem
massa
de
mandioca,
batata
assada,
tem
ovo
cru
It's
got
cassava
dough,
baked
potato,
and
raw
eggs
Banana,
laranja
e
manga,
batata-doce,
queijo
e
caju
Bananas,
oranges,
and
mangoes,
sweet
potatoes,
cheese,
and
cashews
Cenoura,
jabuticaba,
guiné,
galinha,
pato
e
peru
Carrots,
guavas,
Guinea
pigs,
chickens,
ducks,
and
turkeys
Tem
bode,
carneiro
e
porco,
se
duvidar
isso
é
cururu
It's
got
goats,
sheep,
and
pigs,
if
you
doubt
it,
it's
a
cururu
Tem
bode,
carneiro
e
porco,
se
duvidar
isso
é
cururu
It's
got
goats,
sheep,
and
pigs,
if
you
doubt
it,
it's
a
cururu
Tem
cesto,
balaio,
corda,
tamanco,
greia,
tem
boi
tatu
It's
got
baskets,
packs,
ropes,
clogs,
canvas,
and
armadillos
Tem
fumo,
tem
tabaqueiro,
tem
tudo
e
chifre
de
boi
zebu
It's
got
tobacco,
snuffboxes,
everything
and
zebu
bull
horns
Caneco,
arcoviteiro,
peneira,
boi,
mel
de
uruçu
Mugs,
bow
makers,
sieves,
oxen,
and
uruçu
honey
Tem
carça
de
arvorada,
que
é
pra
matuto
não
andar
nu
It's
got
tree
bark
pants,
so
the
hicks
won't
walk
around
naked
Tem
carça
de
arvorada,
que
é
pra
matuto
não
andar
nu
It's
got
tree
bark
pants,
so
the
hicks
won't
walk
around
naked
Na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Tem
coisa
pra
gente
ver
It's
got
everything
to
see
De
tudo
que
há
aí
no
mundo
Everything
under
the
sun
Nela
tem
pra
vender
You
can
buy
it
there
Na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Tem
rede,
tem
baleeira
mó
de
menino
caçar
nambu
It's
got
hammocks,
and
whaleboats
for
boys
to
hunt
partridges
Maxixe,
cebola
verde,
tomate,
coentro,
côco
e
xuxu
Gherkins,
green
onions,
tomatoes,
coriander,
coconuts,
and
chayotes
Armoço
feito
na
corda,
pirão
mexido
que
nem
angu
Cord-cooked
lunch,
mush
stirred
like
okra
Mobília
de
tamborete
feita
de
tronco
de
mulungu
Mulungu
log
stools,
so
hicks
don't
walk
around
naked
Mobília
de
tamborete
feita
de
tronco
de
mulungu
Mulungu
log
stools,
so
hicks
don't
walk
around
naked
Tem
louça,
tem
ferro
véio,
sorvete
de
raspa
que
faz
jaú
It's
got
dishes,
scrap
metal,
shaved
ice
cream
that
makes
you
yell
Gelado,
caldo
de
cana,
fruta
de
parme
e
mandacaru
Ice
cream,
sugarcane
juice,
starfruit,
and
candle
trees
Boneco
de
vitalino,
que
são
conhecido
inté
no
sul
Vitalino's
dolls,
known
even
in
the
south
De
tudo
que
há
no
mundo
tem
na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
has
everything
under
the
sun
De
tudo
que
há
no
mundo
tem
na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
has
everything
under
the
sun
A
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Faz
gosto
da
gente
ver
It's
a
delight
to
behold
De
tudo
que
há
aí
no
mundo
Everything
under
the
sun
Nela
tem
pra
vender
You
can
buy
it
there
Na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Ó
a
galinha
aí,
rapá
Check
out
the
chicken,
man
Olha
o
peru!
Look
at
the
turkey!
Na
feira
de
Caruaru
Caruaru's
fair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Onildo Onildo Almeida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.