Luiz Gonzaga - A Feira de Caruaru - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - A Feira de Caruaru




Inté galinha, mulher?
Inté курица, женщина?
E o carneiro, hein? doido, muito caro,
И барана, да? Какая глупость!!! очень дорого, так
A feira de Caruaru
A feira de Caruaru
Faz gosto a gente ver
Делает вкус еще увидеть,
De tudo que no mundo
Все, что существует в мире
Nela tem pra vender
В нем продавать!
Na feira de Caruaru
На выставке в Каруару
Tem massa de mandioca, batata assada, tem ovo cru
Есть масса маниока, картофель жареный, необходимо сырое яйцо
Banana, laranja e manga, batata-doce, queijo e caju
Банан, апельсин и манго, сладкий картофель, сыр и орехи кешью
Cenoura, jabuticaba, guiné, galinha, pato e peru
Морковь, jabuticaba, гвинея, курица, утка и индейка
Tem bode, carneiro e porco, se duvidar isso é cururu
Есть козы, овцы и свиньи, если сомневаться, это-аг пробовали разводить для
Tem bode, carneiro e porco, se duvidar isso é cururu
Есть козы, овцы и свиньи, если сомневаться, это-аг пробовали разводить для
Tem cesto, balaio, corda, tamanco, greia, tem boi tatu
Имеет корзину, balaio, веревки, patten, greia, имеет быка тату
Tem fumo, tem tabaqueiro, tem tudo e chifre de boi zebu
Есть дым, есть tabaqueiro, есть все, и рога быка зебу
Caneco, arcoviteiro, peneira, boi, mel de uruçu
Петли, arcoviteiro, сито, говядины, меда uruçu
Tem carça de arvorada, que é pra matuto não andar nu
Имеет carça в arvorada, что кто-matuto не ходить голой
Tem carça de arvorada, que é pra matuto não andar nu
Имеет carça в arvorada, что кто-matuto не ходить голой
Na feira de Caruaru
На выставке в Каруару
Tem coisa pra gente ver
Имеет вещь для нас, чтобы увидеть
De tudo que no mundo
Все, что существует в мире
Nela tem pra vender
В нем продавать!
Na feira de Caruaru
На выставке в Каруару
Tem rede, tem baleeira de menino caçar nambu
Есть сети, имеет китобойной шк мальчика охотиться намбу
Maxixe, cebola verde, tomate, coentro, côco e xuxu
Огурчик, зеленый лук, помидоры, кинза, внутренний плод кокоса и xuxu
Armoço feito na corda, pirão mexido que nem angu
Armoço сделано на веревке, pirão отлажены, что не angu
Mobília de tamborete feita de tronco de mulungu
Мебель, табуретка, сделанная из ствола mulungu
Mobília de tamborete feita de tronco de mulungu
Мебель, табуретка, сделанная из ствола mulungu
Tem louça, tem ferro véio, sorvete de raspa que faz jaú
Есть машина, есть утюг véio, мороженое цедры, что делает жау
Gelado, caldo de cana, fruta de parme e mandacaru
Мороженое, сок сахарного тростника, фрукты, parme и mandacaru
Boneco de vitalino, que são conhecido inté no sul
Кукла vitalino, что называется inté на юге
De tudo que no mundo tem na feira de Caruaru
Все, что есть в мире на выставке в Каруару
De tudo que no mundo tem na feira de Caruaru
Все, что есть в мире на выставке в Каруару
A feira de Caruaru
A feira de Caruaru
Faz gosto da gente ver
Делает вкус еще увидеть,
De tudo que no mundo
Все, что существует в мире
Nela tem pra vender
В нем продавать!
Na feira de Caruaru
На выставке в Каруару
Ó a galinha aí, rapá
О, курица там, rapá
Olha o peru!
Посмотрите, перу!
Na feira de Caruaru
На выставке в Каруару





Writer(s): Onildo Onildo Almeida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.