Paroles et traduction Luiz Gonzaga & Gonzaguinha - A Vida Do Viajante
Peguei
a
doença
da
estrada
Я
получил
болезнь
от
дороги
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Моя
жизнь-это
прогулка
по
этой
стране.
Pra
ver
se
um
dia,
descanso
feliz
Чтобы
увидеть,
если
один
день,
счастливый
отдых
Guardando
as
recordações
Сохранение
воспоминаний
Das
terras
onde
passei
Из
земель,
через
которые
я
прошел.
Andando
pelos
sertões
Прогулка
по
бэккантри
E
dos
amigos
que
lá
deixei
И
друзей,
которых
я
оставил
там.
Chuva
e
sol,
poeira
e
carvão
Дождь
и
солнце,
пыль
и
уголь
Longe
de
casa,
sigo
o
roteiro
Вдали
от
дома
я
следую
сценарию
Mais
uma
estação
Еще
одна
станция
E
a
alegria
no
coração
И
радость
в
сердце
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Моя
жизнь-это
прогулка
по
этой
стране.
Pra
ver
se
um
dia,
descanso
feliz
Чтобы
увидеть,
если
один
день,
счастливый
отдых
Guardando
as
recordações
Сохранение
воспоминаний
Das
terras
onde
passei
Из
земель,
через
которые
я
прошел.
Andando
pelos
sertões
Прогулка
по
бэккантри
E
dos
amigos
que
lá
deixei
И
друзей,
которых
я
оставил
там.
Mar
e
terra,
inverno
e
verão
Море
и
земля,
зима
и
лето
Mostre
o
sorriso,
mostre
a
alegria
Покажите
улыбку,
покажите
радость
Mas
eu
mesmo,
não
Но
я
сам,
нет
E
a
saudade
no
coração
И
тоска
в
сердце
Lula!
Olha
o
trem
chegando
Лула!
Посмотри
на
приближающийся
поезд
Minha
vida
é
andar
por
esse
país
Моя
жизнь-это
прогулка
по
этой
стране.
Pra
ver
se
um
dia,
descanso
feliz
Чтобы
увидеть,
если
один
день,
счастливый
отдых
Guardando
as
recordações
Сохранение
воспоминаний
Das
terras
onde
passei
Из
земель,
через
которые
я
прошел.
Andando
pelos
sertões
Прогулка
по
бэккантри
E
dos
amigos
que
lá
deixei
И
друзей,
которых
я
оставил
там.
Chuva
e
sol,
poeira
e
carvão
Дождь
и
солнце,
пыль
и
уголь
Longe
de
casa,
sigo
o
roteiro
Вдали
от
дома
я
следую
сценарию
Mais
uma
estação
Еще
одна
станция
E
a
alegria
no
coração
И
радость
в
сердце
Saudade,
meu
filho
Тоска,
сын
мой
Lula!
(Diga!)
Лула!
(Скажи!)
Olha
o
trem
chegando
na
estação
Посмотрите
на
поезд,
прибывающий
на
станцию
É,
ele
tá
cheio
de
gente
Да,
он
полон
людей
E
o
trem
tá
cheinho,
meu
fi'
И
поезд
пахнет,
мой
fi'
Olha
o
povo
lá
(é
sinal
de
casa
cheia)
Посмотри
на
людей
там
(это
знак
аншлага)
Isso
é
bom,
isso
é
bom
Это
хорошо,
это
хорошо
Lulinha!
Diga
lá
Люлька!
Скажи
это
там
Olha
o
povão
Посмотри
на
поув
Um
dia
eu
chego
lá,
devagar
Однажды
я
добираюсь
туда,
медленно
Num
esqueça
do
povão,
meu
fi'
В
забудь
о
поувоне,
мой
фи'
Ah,
sem
pressa,
sem
pressa
Ах,
нет
спешки,
нет
спешки
Tá
com
saudade
de
vovô
Januário?
Скучаешь
по
дедушке
Януарию?
Tô,
mas
sei
que
ele
tá
tocando
lá
em
cima
Да,
но
я
знаю,
что
он
играет
наверху.
No
forró
animadíssimo,
deixa
ele
В
форро
анимадиссимо,
пусть
он
Num
se
esqueça
que
tudo
começou
com
ele,
meu
fi'
Но
забудь,
что
все
началось
с
него,
мой
фи
E
como
é
que
é
a
história?
И
на
что
похожа
история?
De
pai
pa'
fio'
(hein?)
От
отца
па
'нить'
(а?)
De
pai
pa'
fio',
desde
1912
Пай
па
"пряжа",
с
1912
года
Ih,
deixa
que
eu
levo
pra
frente
Ih,
пусть
я
возьму
это
вперед
Essa
que
é
a
história
Это
история
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Herve Cordovil, Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.