Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Adeus Rio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rio
de
Janeiro
bota
o
visgo
na
gente
Рио-де-Жанейро,
как
липучка,
держит
меня,
É
terra
boa
pro
caboco
farriá
Благодатный
край
для
парня,
чтобы
повеселиться.
Eu
só
não
fico
porque
rosa
diz:
oxente
Я
бы
остался,
но
моя
милая
говорит:
"Постой-ка,"
Será
que
Lula
já
deixou
de
me
amar?
Переживает:
"Неужто
Лула
разлюбила
меня?"
E
desse
jeito
pode
ser
que
o
diabo
atente
minha
rosa
se
contente
И
вот
так,
может
статься,
чёрт
искусит
мою
дорогую,
E
bote
outro
em
meu
lugar.
И
она
найдет
себе
другого.
(Rio
de
Janeiro)
(Рио-де-Жанейро)
Eu
vou
me
embora
Я
уезжаю,
Mas
pro
ano
eu
volto
cá
Но
в
следующем
году
вернусь
сюда.
Quando
eu
me
alembro
de
deixar
copacabana
Когда
я
вспоминаю,
что
покидаю
Копакабану,
E
as
morenas
que
eu
tenho
visto
por
cá
И
всех
красоток,
которых
я
здесь
повидал,
Eu
fico
triste,
sinto
frio,
sinto
medo
Мне
становится
грустно,
холодно,
страшно,
E
fico
achando
todo
azedo
e
com
vontade
de
chorar
И
всё
кажется
кислым,
и
хочется
плакать.
Mas
mesmo
assim,
adeus,
o
morena
dengosa
Но
всё
же,
прощайте,
знойные
красотки,
Me
adiscurpi,
mais
a
rosa
tá
em
primeiro
lugar
Простите
меня,
но
моя
любимая
на
первом
месте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga, Zedantas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.