Luiz Gonzaga - Amigo Velho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Amigo Velho




Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Me diga como vai sua distinta família?
Расскажите, как поживает ваша уважаемая семья?
Como vai aquela jóia, que é sua linda filha?
Как там твоя прекрасная дочь?
Como vai seu filho, tipo do rapaz perfeito?
Как твой сын, идеальный парень?
E sua senhora, lhe transmito meu respeito?
Ваша светлость, я выражаю вам свое уважение?
Amigo velho foi prazer ter lhe encontrado
Старый друг было приятно встретиться с вами
Eis aqui um forte abraço, desse seu menor criado
И вот тут-то он и обнимает своего малыша.
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Você está mais forte, bem disposto e humorado
Вы сильнее, в хорошем настроении и юморе
Parece vender saúde, deve andar bem sossegado
Кажется, он продает здоровье, он должен быть довольно спокойным
Logo que cheguei, pretendia lhe avistar
Как только я приехал, я хотел его увидеть.
Porém lhe vendo agora, quero lhe cumprimentar
Но теперь, продав его, я хочу поздороваться с ним.
Amigo velho, depois eu falo consigo
Старый друг, я поговорю с тобой позже
licença a seu amigo, que ele tem que trabalhar
Разрешите своему другу, что он должен работать
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Você está mais forte, bem disposto e humorado
Вы сильнее, в хорошем настроении и юморе
Parece vender saúde, deve andar bem sossegado
Кажется, он продает здоровье, он должен быть довольно спокойным
Logo que cheguei, pretendia lhe avistar
Как только я приехал, я хотел его увидеть.
Porém lhe vendo agora, quero lhe cumprimentar
Но теперь, продав его, я хочу поздороваться с ним.
Amigo velho, depois eu falo consigo
Старый друг, я поговорю с тобой позже
licença a seu amigo, que ele tem que trabalhar
Разрешите своему другу, что он должен работать
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали
Ô amigo velho, como vai, como passou?
Привет, старина, как дела, как дела?
Pedi notícia sua, porém você não mandou
Я просил вас сообщить, но вы не прислали





Writer(s): Rosil Cavalcanti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.