Luiz Gonzaga - Apologia Ao Jumento (O Jumento e Nosso Irmão) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Apologia Ao Jumento (O Jumento e Nosso Irmão)




Apologia Ao Jumento (O Jumento e Nosso Irmão)
Apology to the Donkey (The Donkey Is Our Brother)
É verdade, meu senhor
It is true, my lady
Essa história do sertão
This story of the sertão
Padre Vieira falou
Padre Vieira spoke
Que o jumento é nosso irmão
That the donkey is our brother
A vida desse animal
The life of this animal
Padre Vieira escreveu
Padre Vieira wrote
Mas na pia batismal
But in the baptismal font
Ninguém sabe o nome seu
No one knows his name
Bagre, Bolodóro ou Jegue
Bagre, Bolodóro or Jegue
Baba, Ubrecha ou Oropeu
Baba, Ubrecha or Oropeu
Andaluz e Marca-hora
Andaluz and Marca-hora
Breguedé e Azulão
Breguedé and Azulão
Alicate e Berimbau
Alicate and Berimbau
Inspetor de Quarteirão
Inspetor de Quarteirão
Tudo isso, minha gente
All of this, my dear
É o jumento, nosso irmão-ão-ão-ão
Is the donkey, our brother-ão-ão-ão
Até pra anunciar a hora
Even to announce the hour
Seu relincho tem valor
His bray has value
Sertanejo, fica alerta
Sertanejo, stay alert
O Gangão nunca falhou
The Gangão never failed
Levanta logo, ora e vamo
Get up now, pray and let's go
O jumento rinchou
The donkey has already brayed
Ão-ão-ão
Ão-ão-ão
Ele tem tantas virtudes
He has so many virtues
Ninguém pode carcular
No one can calculate
Conduzindo um ceguinho
Leading a blind man
Porta em porta a mendigar
From door to door begging
O pobre vê, no jubaio
The poor man sees, in the mane
Um irmão pra lhe ajudar
A brother to help him
Ão-ão-ão
Ão-ão-ão
E na fuga para o Egito
And in the flight to Egypt
Quando o julgo anunciou
When the judge announced
O jeguin foi o transporte
The donkey was the transport
Que levou nosso Senhor
That carried our Lord
Vosmicê fique sabendo
May you know
Que o jumento tem valor
That the donkey is valuable
Agora, meu patriota
Now, my patriot
Em nome do meu sertão
In the name of my sertão
Acompanhe o seu vigário
Accompany your vicar
Nessa terna gratidão
In this tender gratitude
Receba nossa homenagem
Receive our homage
Ao jumento, nosso irmão-ão-ão-ão
To the donkey, our brother-ão-ão-ão
Ão-ão-ão
Ão-ão-ão
Ó, ão-ão-ão-ão-ão-ão-ão
Ó, ão-ão-ão-ão-ão-ão-ão





Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Jose Clementino Do Nascimento Sobrinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.