Luiz Gonzaga - Bamboleado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Bamboleado




Bamboleado
В ритме самбы
Mas que ritmo quente, que bamboleado
Какой жаркий ритм, какое покачивание,
Que tem o maxixe e o samba rasgado
В нём и машише, и самба разудалая,
(Que até faz a gente se descontrolar)
(Которая заставляет нас терять контроль)
Ao som do maxixe, a gente enloquece
Под звуки машише мы теряем голову,
Da vida se esquece e começa a sambar
Забываем о жизни и начинаем танцевать самбу,
(Samba iô, oi samba iaiá)
(Самба ио-ио, ой самба иайа)
Mas que ritmo quente, que bamboleado
Какой жаркий ритм, какое покачивание,
Que tem o maxixe e o samba rasgado
В нём и машише, и самба разудалая,
(Que até faz a gente se descontrolar)
(Которая заставляет нас терять контроль)
Ao som do maxixe, a gente enloquece
Под звуки машише мы теряем голову,
Da vida se esquece e começa a sambar
Забываем о жизни и начинаем танцевать самбу,
(Samba iô, oi samba iaiá)
(Самба ио-ио, ой самба иайа)
Com rima e cadência do samba, enloqueço
С рифмой и ритмом самбы я схожу с ума,
Da vida me esqueço e começo a sambar
Забываю о жизни и начинаю танцевать,
Eu tenho no corpo o micróbio do samba
У меня в крови микроб самбы,
Macaco me lamba se eu não requebrar
Чтоб мне провалиться, если я не пущусь в пляс,
(Eu tenho no corpo o micróbio do samba)
меня в крови микроб самбы),
(Macaco me lamba se eu não requebrar)
(Чтоб мне провалиться, если я не пущусь в пляс)
Mas que ritmo quente, que bamboleado
Какой жаркий ритм, какое покачивание,
Que tem o maxixe e o samba rasgado
В нём и машише, и самба разудалая,
(Que até faz a gente se descontrolar)
(Которая заставляет нас терять контроль)
Ao som do maxixe, a gente enloquece
Под звуки машише мы теряем голову,
Da vida se esquece e começa a sambar
Забываем о жизни и начинаем танцевать самбу,
(Samba iô, oi samba iaiá)
(Самба ио-ио, ой самба иайа)
Mas que ritmo quente, que bamboleado
Какой жаркий ритм, какое покачивание,
Que tem o maxixe e o samba rasgado
В нём и машише, и самба разудалая,
(Que até faz a gente se descontrolar)
(Которая заставляет нас терять контроль)
Ao som do maxixe, a gente enloquece
Под звуки машише мы теряем голову,
Da vida se esquece e começa a sambar
Забываем о жизни и начинаем танцевать самбу,
(Samba iô, oi samba iaiá)
(Самба ио-ио, ой самба иайа)
Com rima e cadência do samba, enloqueço
С рифмой и ритмом самбы я схожу с ума,
Da vida me esqueço e começo a sambar
Забываю о жизни и начинаю танцевать,
Eu tenho no corpo o micróbio do samba
У меня в крови микроб самбы,
Macaco me lamba se eu não requebrar
Чтоб мне провалиться, если я не пущусь в пляс,
(Eu tenho no corpo o micróbio do samba)
меня в крови микроб самбы),
(Macaco me lamba se eu não requebrar)
(Чтоб мне провалиться, если я не пущусь в пляс)





Writer(s): Luiz Gonzaga, Miguel Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.