Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cego Aderaldo
Cego Aderaldo
Oi,
quem
a
paca
cara,
compra
Oh,
wer
den
teuren
Paca
kauft
Paca
cara,
pagará
Wird
den
teuren
Paca
zahlen
(Quem
a
paca
cara,
compra)
(Wer
den
teuren
Paca
kauft)
(Paca
cara,
pagará)
(Wird
den
teuren
Paca
zahlen)
Oh,
violeiros
do
mundo
Oh,
Gitarrenspieler
der
Welt
Deem-me
atenção
num
segundo
Schenkt
mir
für
eine
Sekunde
eure
Aufmerksamkeit
Pra
meu
lamento
profundo
Für
mein
tiefes
Leid
Que
hoje
decanto
e
retrato
Das
ich
heute
besinge
und
darstelle
Um
grande
vulto
do
mato
Eine
große
Gestalt
aus
dem
Hinterland
Mato
de
onde
não
fujo
Hinterland,
dem
ich
nicht
entfliehe
Aderaldo
Ferreira
de
Araújo
Aderaldo
Ferreira
de
Araújo
O
Cego
Aderaldo
do
Crato
Der
blinde
Aderaldo
aus
Crato
(Aderaldo
Ferreira
de
Araújo)
(Aderaldo
Ferreira
de
Araújo)
(O
Cego
Aderaldo
do
Crato)
(Der
blinde
Aderaldo
aus
Crato)
Ali,
nasceu
o
artista
Dort
wurde
der
Künstler
geboren
De
ferreiro
a
maquinista
Vom
Schmied
zum
Maschinisten
Que
mesmo
perdendo
a
vista
Der,
obwohl
er
sein
Augenlicht
verlor
Via
com
o
coração
Mit
dem
Herzen
sah
No
pontear
de
um
botão
Beim
Spielen
eines
Knopfes
Era
o
jornal
do
matuto
War
er
die
Zeitung
der
Landbevölkerung
Analfabeto
inculto
Ein
ungebildeter
Analphabet
Orgulho
desse
meu
baião
Der
Stolz
meines
Baião
(Analfabeto
inculto)
(Ein
ungebildeter
Analphabet)
(Orgulho
desse
meu
baião)
(Der
Stolz
meines
Baião)
Ao
poeta
e
trovador
Dem
Dichter
und
Troubadour
Dos
repentistas,
lendário
Der
Sangeskünstler,
legendär
Da
poesia,
operário
Arbeiter
der
Poesie
Onde
estiver
com
amor
Wo
immer
er
mit
Liebe
sein
mag
Do
seu
admirador
Von
seinem
Bewunderer
Receba
estas
rimas
vagas
Nimm
diese
schwankenden
Reime
Como
uma
espécie
de
paga
Als
eine
Art
Bezahlung
No
seu
primeiro
centenário
An
deinem
hundertsten
Geburtstag
(Como
uma
espécie
de
paga)
(Als
eine
Art
Bezahlung)
(No
seu
primeiro
centenário)
(An
deinem
hundertsten
Geburtstag)
Quem
a
paca
cara,
compra
Wer
den
teuren
Paca
kauft
Paca
cara,
pagará
Wird
den
teuren
Paca
zahlen
(Quem
a
paca
cara,
compra)
(Wer
den
teuren
Paca
kauft)
(Paca
cara,
pagará)
(Wird
den
teuren
Paca
zahlen)
Arrepita'
a
paca
de
novo,
vá
Spiel
den
Paca
nochmal,
los
(Quem
a
paca
cara,
compra)
(Wer
den
teuren
Paca
kauft)
(Paca
cara,
pagará)
(Wird
den
teuren
Paca
zahlen)
Cego
Aderaldo
Blinder
Aderaldo
Arrepita'
a
paca
outra
vez,
por
favor
Spiel
den
Paca
noch
einmal,
bitte
(Quem
a
paca
cara,
compra)
(Wer
den
teuren
Paca
kauft)
(Paca
cara,
pagará)
(Wird
den
teuren
Paca
zahlen)
Oi,
quem
a
paca,
paca
cara
Oh,
wer
den
Paca,
teuren
Paca
Paca
paga,
pagará
Paca
bezahlt,
wird
zahlen
(Quem
a
paca
cara,
compra)
(Wer
den
teuren
Paca
kauft)
(Paca
cara,
pagará)
(Wird
den
teuren
Paca
zahlen)
Oi,
quem
a
paca
cara,
compra
Oh,
wer
den
teuren
Paca
kauft
Paca
cara,
pagará
Wird
den
teuren
Paca
zahlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): João Silva, Pedro Maranguape
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.