Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Chá Cutuba
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
aí,
moçada,
chá
cutuba
chegou
Гляньте-ка,
народ,
чай
кутуба
прибыл!
Mas
quem
dá
a
receita
sou
eu
А
рецепт
дам
вам
я.
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
É
chá
forte,
chá
do
norte,
chá
cutuba
Это
крепкий
чай,
северный
чай,
чай
кутуба
De
raiz,
de
cabriúva
e
catolé
Из
корней
кабриувы
и
католе
Com
caroba,
piqui
doce
e
macaúba
С
каробой,
сладким
пики
и
макаубой
Que
é
porrete
em
dor
de
quengo
e
mão
de
ré
Который
бьет
наповал
головную
боль
и
дрожь
в
руках.
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
É
um
chá
que
tem
o
tal
pinhão
de
cheiro
В
этом
чае
есть
тот
самый
пахучий
орех
A
meizinha
milagrosa
que
curou
Tomé
Ribeiro
Чудодейственное
лекарство,
излечившее
Томе
Рибейро
Que
tava
no
caixão,
reagiu,
ficou
de
pé
Который
был
в
гробу,
ожил,
встал
на
ноги
E
saiu
dispinguelado
perseguindo
uma
mulé
И
пошел,
пошатываясь,
преследуя
одну
женщину.
(Quanto
custa
o
danado
desse
chá?)
(Сколько
стоит
этот
чертов
чай?)
(Quanto
custa
o
danado
desse
chá?)
(Сколько
стоит
этот
чертов
чай?)
Por
um
litro
bem
medido
em
cabacinha
За
литр,
отмеренный
в
калебасе
Dei
a
casa,
dois
garrote
e
um
quintal
chei
de
galinha
Я
отдал
дом,
двух
бычков
и
двор,
полный
кур.
Valeu
o
sacrifício,
que
o
diga
a
Nazaré
Жертва
того
стоила,
спросите
Назаре
Pra
curar
minha
lezeira
foi
bastante
uma
culé
Чтобы
вылечить
мою
хворь,
хватило
одной
чашечки.
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
Pra
lhe
ser
franco,
eu
bebo
desse
chá
Если
честно,
я
пью
этот
чай
Mas
num
tolero
chá
Но
не
переношу
чай
Eu
gosto
é
de
mulé
Я
люблю
женщин.
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
(Sandoval,
que
chá
é
esse
que
tu
bebe?)
(Сандовал,
что
за
чай
ты
пьешь?)
Pra
lhe
ser
franco,
eu
bebo
desse
chá
Если
честно,
я
пью
этот
чай
Mas
num
tolero
chá
Но
не
переношу
чай
Eu
gosto
é
de
mulé
Я
люблю
женщин.
Pra
lhe
ser
franco,
eu
bebo
desse
chá
Если
честно,
я
пью
этот
чай
Mas
num
tolero
chá
Но
не
переношу
чай
Eu
gosto
é
de
mulé
Я
люблю
женщин.
Esse
é
o
esperado
Это
долгожданный
Afamado
chá
cutuba,
mô
fi
Знаменитый
чай
кутуба,
сынок!
É
a
alegria
dos
coroa,
mô
fi
Это
радость
стариков,
сынок!
Pode
perguntar:
Seu
Luiz,
qualé
a
receita?
Можешь
спросить:
Луис,
какой
рецепт?
Que
eu
lhe
respondo:
é
chá
cutuba,
tá
vendo?
А
я
тебе
отвечу:
это
чай
кутуба,
понимаешь?
É
isso
mermo,
mô
fi
Вот
именно,
сынок!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Humberto Cavalcanti Teixeira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.