Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Cortando O Pano
Cortando O Pano
Cutting the Cloth
Errei
no
corte,
seu
Zé
Mariano
I
made
a
mistake
in
the
cut,
Mr.
Jose
Mariano
Peço
desculpas
pelo
meu
engano
I
apologize
for
my
mistake
Sou
alfaiate
do
primeiro
ano
I
am
a
first-year
tailor
Pego
na
tesoura
e
vou
cortando
o
pano
I
grab
the
scissors
and
cut
the
cloth
Ai,
ai,
que
vida
ingrata
o
alfaiate
tem
Oh,
oh,
what
an
ungrateful
life
the
tailor
has
Quando
ele
erra,
estraga
o
pano
todo
When
he
makes
a
mistake,
he
ruins
the
whole
cloth
Quando
ele
acerta,
a
roupa
não
convém
When
he
gets
it
right,
the
clothes
don't
fit
Ai,
ai,
que
vida
ingrata
o
alfaiate
tem
Oh,
oh,
what
an
ungrateful
life
the
tailor
has
Quando
ele
erra,
estraga
o
pano
todo
When
he
makes
a
mistake,
he
ruins
the
whole
cloth
Quando
ele
acerta,
a
roupa
não
convém
When
he
gets
it
right,
the
clothes
don't
fit
Eu
fiz
um
terno
pro
José,
meu
mano
I
made
a
suit
for
Jose,
my
brother
Ficou
curtinho
porque
houve
engano
It
came
out
short
because
there
was
a
mistake
Sou
alfaiate
do
primeiro
ano
I
am
a
first-year
tailor
Pego
na
tesoura
e
vou
cortando
o
pano
I
grab
the
scissors
and
cut
the
cloth
Ai,
ai,
que
vida
ingrata
o
alfaiate
tem
Oh,
oh,
what
an
ungrateful
life
the
tailor
has
Quando
ele
erra,
estraga
o
pano
todo
When
he
makes
a
mistake,
he
ruins
the
whole
cloth
Quando
ele
acerta,
a
roupa
não
convém
When
he
gets
it
right,
the
clothes
don't
fit
Ai,
ai,
que
vida
ingrata
o
alfaiate
tem
Oh,
oh,
what
an
ungrateful
life
the
tailor
has
Quando
ele
erra,
estraga
o
pano
todo
When
he
makes
a
mistake,
he
ruins
the
whole
cloth
Quando
ele
acerta,
a
roupa
não
convém
When
he
gets
it
right,
the
clothes
don't
fit
Se
chegar
seu
mano?
If
your
brother
comes?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Vai
cortando
o
pano?
Will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
E
se
estragar
o
pano?
And
if
you
ruin
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Vai
cortando
o
pano?
Will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
furar
o
pano?
If
you
put
a
hole
in
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Vai
cortando
o
pano?
Will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
E
se
queimar
o
pano?
And
if
you
burn
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Vai
cortando
o
pano?
Will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
o
Germano?
If
Germano
arrives?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
o
fulano?
If
so-and-so
arrives?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
o
Cicrano?
If
what's-his-name
arrives?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Mas
vai
cortando
o
pano?
But
will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Mas
vai
cortando
o
pano?
But
will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Sai
daqui,
baiano
Get
out
of
here,
Bahian
Tá
me
perturbando,
peste
You're
bothering
me,
pest
Eu
sou
valentão
I
am
a
brave
man
Sou
alfaiate
do
primeiro
ano
I
am
a
first-year
tailor
Mas
faço
roupa
pra
qualquer
fulano
But
I
make
clothes
for
any
so-and-so
Só
não
acerto
quando
há
engano
I
only
make
mistakes
when
there
is
a
mistake
Se
Deus
ajuda,
o
terno
sai
bacano
If
God
helps,
the
suit
will
come
out
great
Pelo
sistema
norte-americano
According
to
the
American
system
Não
faço
roupa
pra
qualquer
fulano
I
don't
make
clothes
for
just
any
so-and-so
Também
não
corto
pra
você,
baiano
I
also
don't
cut
for
you,
Bahian
Eu
sou
valente,
sou
pernambucano
I
am
brave,
I
am
from
Pernambuco
Quando
eu
me
zango,
bato
a
mão
no
cano
When
I
get
angry,
I
hit
the
pipe
Aperto
o
dedo,
sai
logo
um
tutano
I
squeeze
my
finger,
marrow
comes
out
right
away
Sou
alfaiate
do
primeiro
ano
I
am
a
first-year
tailor
Pego
na
tesoura
e
vou
cortando
o
pano
I
grab
the
scissors
and
cut
the
cloth
E
se
não
tiver
pano?
And
if
there
is
no
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
seu
mano?
If
your
brother
comes?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Mas
vai
cortando
o
pano?
But
will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
E
se
não
tiver
pano?
And
if
there
is
no
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Mas
vai
cortando
o
pano?
But
will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Vai
cortando
o
pano?
Will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
o
Germano?
If
Germano
arrives?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
o
fulano?
If
so-and-so
arrives?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Se
chegar
o
Cicrano?
If
what's-his-name
arrives?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Mas
vai
cortando
o
pano?
But
will
you
cut
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
E
se
queimar
o
pano?
And
if
you
burn
the
cloth?
Vou
cortando
o
pano
I'll
cut
the
cloth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga, J. Portela, Miguel Lima
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.