Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Danado De Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vocês
gostam
de
forró?
Do
you
folks
like
forró?
Dominguinhos?
(Diga
seu
Lula)
Dominguinhos?
(Tell
me,
Lula)
Vê
se
faz
aquele
floreado
See
if
you
can
play
that
flourish
Que
você
aprendeu
com
meu
pai
That
you
learned
from
my
father
O
velho
Januário,
lá
em
Exu
Old
Januário,
back
in
Exu
Tá
danado
o
quê,
Seu
Luiz?
Darn
good
what,
Seu
Luiz?
Danado
de
bom!
Rapaz
(Vamo'
simbora')
Darn
good!
Boy
(Let's
go)
Quem
é
danado
de
bom?
Who's
darn
good?
Tá
danado
de
bom,
meu
compade'
It's
darn
good,
my
friend
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Forrozinho
bonitinho,
gostosinho,
safadinho
Pretty
little
forró,
tasty,
mischievous
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Tá
é
danado
de
bom
meu
compade'
It's
darn
good,
my
friend
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Forrozinho
bonitinho,
gostosinho,
safadinho
Pretty
little
forró,
tasty,
mischievous
Olha
a
Natamira
na
zabumba
Look
at
Natamira
on
the
zabumba
O
Zé
Cupido
no
triângulo
Zé
Cupido
on
the
triangle
E
mariano
no
lê
lê
And
Mariano
on
the
accordion
Olha
meu
compadre
na
viola
Look
at
my
buddy
on
the
viola
Meu
sobrinho
na
manola
My
nephew
on
the
manola
E
Cipriano
no
goguê
And
Cipriano
on
the
goguê
Olha
a
meninada
nas
cuié'
Look
at
the
kids
dancing
Tá
sobrando
capilé
There's
plenty
of
cachaça
E
já
tem
bêbado
pra
danar
And
there
are
already
drunk
people
to
dance
Tem
nego
grudado
que
nem
piolho
There's
a
guy
stuck
like
a
louse
Tem
nega
piscando
o
olho
There's
a
girl
winking
her
eye
Me
chamando
pra
dançar
Calling
me
to
dance
Tem
nego
grudado
que
nem
piolho
There's
a
guy
stuck
like
a
louse
Tem
nega
piscando
o
olho
There's
a
girl
winking
her
eye
Me
chamando
pra
dançar
(Aí
ô
compadi')
Calling
me
to
dance
(Oh,
buddy)
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Tá
danado
de
bom,
meu
compade'
It's
darn
good,
my
friend
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Tá
danado
(Tá
bom
demais)
It's
darn
good
(It's
too
good)
Tá
é
danado
de
bom
(Olha
a
cidade)
It's
darn
good
(Look
at
the
town)
Tá
danado
de
bom
meu
compade'
It's
darn
good,
my
friend
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Forrozinho
bonitinho,
gostosinho,
safadinho
Pretty
little
forró,
tasty,
mischievous
Forrozinho
de
primeira
First-class
forró
Já
num
cabe
forrozeiro
There's
no
room
for
more
dancers
E
cada
vez
chegando
mais
And
more
are
coming
all
the
time
Tá,
da
cozinha
e
do
terreiro
From
the
kitchen
and
the
yard
Sanfoneiro
e
zabumbeiro
Accordion
player
and
zabumba
player
Pra
frente
e
pra
trás
Back
and
forth
Olha
meu
compadre
Damião
Look
at
my
friend
Damião
Pode
apagar
o
lampeão
You
can
turn
off
the
lamp
Que
tá
querendo
clarear
Because
it's
starting
to
get
light
Aguenta
o
fole
meu
compadre
Bororó
Keep
pumping
the
bellows,
my
friend
Bororó
Que
esse
é
o
tipo
de
forró
Because
this
is
the
kind
of
forró
Que
não
tem
hora
pra
parar
That
never
stops
Aguenta
o
fole
meu
compadre
Bororó
Keep
pumping
the
bellows,
my
friend
Bororó
Que
esse
é
o
tipo
de
forró
Because
this
is
the
kind
of
forró
Que
não
tem
hora
pra
parar
(Eu
vou
lá)
That
never
stops
(I'm
going
there)
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Tá
danado
de
bom,
meu
compade'
It's
darn
good,
my
friend
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Forrozinho
bonitinho,
gostosinho,
safadinho
Pretty
little
forró,
tasty,
mischievous
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Tá
danado
de
bom,
meu
compade'
It's
darn
good,
my
friend
Tá
é
danado
de
bom
It's
darn
good
Forrozinho
bonitinho,
gostosinho,
safadinho
Pretty
little
forró,
tasty,
mischievous
Olha
a
Natamira
na
zabumba
Look
at
Natamira
on
the
zabumba
O
Zé
Cupido
no
triângulo
Zé
Cupido
on
the
triangle
E
mariano
no
lê
lê
And
Mariano
on
the
accordion
Olha
meu
compadre
na
viola
Look
at
my
buddy
on
the
viola
Meu
sobrinho
na
manola
My
nephew
on
the
manola
E
Cipriano
no
goguê
And
Cipriano
on
the
goguê
Olha
a
meninada
nas
cuié'
Look
at
the
kids
dancing
Tá
sobrando
capilé
There's
plenty
of
cachaça
E
já
tem
bêbado
pra
danar
And
there
are
already
drunk
people
to
dance
Tem
nego
grudado
que
nem
piolho
There's
a
guy
stuck
like
a
louse
Tem
nega
piscando
o
olho
There's
a
girl
winking
her
eye
Me
chamando
pra
dançar
Calling
me
to
dance
Tem
nego
grudado
que
nem
piolho
There's
a
guy
stuck
like
a
louse
Tem
nega
piscando
o
olho
There's
a
girl
winking
her
eye
Me
chamando
pra
dançar
(E
eu
vou
lá)
Calling
me
to
dance
(And
I'm
going
there)
Ora
se
vou
Of
course
I'm
going
Tá
doido
seu,
perder
um
forró
desse?
You'd
be
crazy
to
miss
a
forró
like
this
Há-há,
óia'
eu
chegando
lá
Ha-ha,
look
at
me
getting
there
Eu
quero
cumprimentar
ao
público
I
want
to
greet
the
audience
E
aos
telespectadores
e
dizer
que
And
the
viewers
and
say
that
Quero
aproveitar
essa
oportunidade
I
want
to
take
this
opportunity
Que
a
TV
Globo
me
dá
para
dizer
que
That
TV
Globo
gives
me
to
say
that
Termino
hoje
a
minha
profissão,
a
minha
carreira
Today
I
end
my
profession,
my
career
Bom,
vocês
naturalmente
que,
não
participaram
Well,
you
naturally,
didn't
participate
Não
me
despedi,
não
preparei
isto
I
didn't
say
goodbye,
I
didn't
prepare
this
Mas
eu
quis
fazer
isso
de
surpresa
porque
But
I
wanted
to
do
this
as
a
surprise
because
Eu
quero
fugir
daqueles
sistemas
de
dar
I
want
to
escape
those
systems
of
giving
Aquela
festa
de
despedida
That
farewell
party
Então
eu
vou
voltar
para
o
meu
pé
de
serra
So
I'm
going
back
to
my
backwoods
Vou
pro
meu
Exu,
onde
estou
preparado
para
isto
I'm
going
to
my
Exu,
where
I'm
prepared
for
this
Vou
é...
viver
ao
lado
de
minha
mulher
que
me
supera
há
34
anos
I'm
going
to...
live
next
to
my
wife
who
has
surpassed
me
for
34
years
E
agora
estou
prevenido
direitinho
lá
no
meu
pé
de
serra
And
now
I'm
well
prepared
there
in
my
backwoods
Quando
eu
em
45,
já
cantava
assim
When
I
was
45,
I
already
sang
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nascimento Luiz Gonzaga, Joao Silva Joao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.