Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Faz Força Zé
Faz Força Zé
Давай, Жозе, старайся!
Viva
o
forró
de
Zé
Lagoa!!!
Да
здравствует
фохо
Зе
Лагоа!!!
Ra,
raí!!!
É
hoje!!!
Ра,
раи!!!
Сегодня
тот
самый
день!!!
Quem
quiser
vida
folgada
Кто
хочет
жить
припеваючи,
De
viver
sem
trabalhar
Не
работая,
Que
procure
moça
rica
Пускай
ищет
богатую
невесту
Ou
butija
pra
arrancar
Или
лавку,
чтобы
обчистить,
Tirar
sorte
grande
para
se
arrumar
Выиграть
большой
куш,
чтобы
устроиться.
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
O
homem
não
vai
sem
trabalhar
Мужчине
не
прожить
без
работы.
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
O
homem
não
vai
sem
trabalhar
Мужчине
не
прожить
без
работы.
Quem
não
gosta
do
trabalho
Кто
не
любит
работать,
Diz
que
camisa
não
dá
Говорит,
что
рубашки
не
растут
на
деревьях.
Encontrando
bolso
aberto
Найдя
чужой
открытый
карман,
É
capaz
de
aproveitar
Он
обязательно
воспользуется
этим,
Tipo
perigoso
ate
no
falar
Опасный
тип,
даже
когда
говорит.
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
O
homem
não
vai
sem
trabalhar
Мужчине
не
прожить
без
работы.
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
O
homem
não
vai
sem
trabalhar
Мужчине
не
прожить
без
работы.
Homem
que
tem
a
mão
fina
Мужчина
с
нежными
руками
Torce
o
rosto
no
falar
Кривится,
когда
говорит,
Pinta
unha
faz
de
conta
Красит
ногти,
притворяется,
E
capricha
no
andar
И
вышагивает
с
важным
видом.
Cuidado
nele
Будь
осторожен
с
ним,
Por
que
dá
azar
Потому
что
он
приносит
несчастье.
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
O
homem
não
vai
sem
trabalhar
Мужчине
не
прожить
без
работы.
Faz
força
Zé
para
melhorar
Давай,
Жозе,
старайся,
чтобы
жить
лучше!
O
homem
não
vai
sem
trabalhar.
Мужчине
не
прожить
без
работы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosil Cavalcanti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.