Luiz Gonzaga - Meu Araripe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Meu Araripe




Meu Araripe
My Araripe
Viva a São João do Araripe! (Viva!)
Long live São João do Araripe! (Long live!)
(Viva a São Januário!)
(Long live São Januário!)
Viva!
Long live!
Meu Araripe
My Araripe
Meu relicário
My relic
Eu vim aqui rever meu de serra
I came here to revisit my mountain foot
Beijar a minha terra, festejar seu centenário
To kiss my land, celebrate its centennial
Eu vim aqui rever meu de serra
I came here to revisit my mountain foot
Beijar a minha terra, festejar seu centenário
To kiss my land, celebrate its centennial
(Meu Araripe)
(My Araripe)
(Meu relicário)
(My relic)
(Eu vim aqui rever meu de serra)
(I came here to revisit my mountain foot)
(Beijar a minha terra, festejar seu centenário)
(To kiss my land, celebrate its centennial)
(Eu vim aqui rever meu de serra)
(I came here to revisit my mountain foot)
(Beijar a minha terra, festejar seu centenário)
(To kiss my land, celebrate its centennial)
Sejam bem-vindos os filhos de Januário
Welcome to the children of Januário
Pro centenário do Araripe festejar
For the Araripe centennial to celebrate
E a nossa festa não vai ser de candeia
And our party won't be by candlelight
tem luz que alumeia' que os home' mandou dar
There's already light that shines brightly that the men ordered
(E a nossa festa não vai ser de candeia)
(And our party won't be by candlelight)
(Já tem luz que alumeia' que os home' mandou dar)
(There's already light that shines brightly that the men ordered)
Quero louvar os grandes desse lugar
I want to praise the greats of this place
Luiz Pereira, Dona Bárbara de Alencar
Luiz Pereira, Dona Bárbara de Alencar
E o Barão que não sai da lembrança
And the Baron who is not forgotten
Que mandou buscar na França, São João e Baltazar
Who sent for São João and Baltazar in France
(E o Barão que não sai da lembrança)
(And the Baron who is not forgotten)
(Que mandou buscar na França, São João e Baltazar)
(Who sent for São João and Baltazar in France)
Cadê, Seu Aires? Cadê, Madrinha Neném?
Where are you, Seu Aires? Where are you, Godmother Neném?
Dona e Donana, nova santa em Bahia
Dona and Donana, a new saint there in Bahia
Cadê, Seu Sérgio? Sinharinha dos Canário
Where is Seu Sérgio? Sinharinha dos Canário
Pra cantar com Januário o São João com alegria
To sing with Januário São João happily
(Cadê, Seu Sérgio? Sinharinha dos Canário)
(Where is Seu Sérgio? Sinharinha dos Canário)
(Pra cantar com Januário o São João com alegria)
(To sing with Januário São João happily)
(Meu Araripe)
(My Araripe)
(Meu relicário)
(My relic)
(Eu vim aqui rever meu de serra)
(I came here to revisit my mountain foot)
(Beijar a minha terra, festejar seu centenário)
(To kiss my land, celebrate its centennial)
(Eu vim aqui rever meu de serra)
(I came here to revisit my mountain foot)
(Beijar a minha terra, festejar seu centenário)
(To kiss my land, celebrate its centennial)





Writer(s): Nascimento Luiz Gonzaga, Joao Silva Joao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.