Luiz Gonzaga - Pisa No Pilão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Pisa No Pilão




Pisa No Pilão
Step on the Mortar and Pestle
Pisa no pilão, tum, oi!
Step on the mortar and pestle, dear!
Pisa no pilão,
Step on the mortar and pestle, it's time
(Pisa no pilão, tum, oi!)
(Step on the mortar and pestle, dear!)
(Pisa no pilão, tá)
(Step on the mortar and pestle, it's time)
Pisa no pilão, tum, oi!
Step on the mortar and pestle, dear!
Pisa no pilão,
Step on the mortar and pestle, it's time
(Pisa no pilão, tum, oi!)
(Step on the mortar and pestle, dear!)
(Pisa no pilão, tá)
(Step on the mortar and pestle, it's time)
Pisa no pilão, meu bem
Step on the mortar and pestle, my dear
Pisa o milho pro Xerém, pra fazer fubá
Pound the corn for the xerem, to make cornmeal
Oi, pisa no pilão, cabocla
Oh, step on the mortar and pestle, my darling
Quero ver dentro da roupa tu sacolejar
I want to see you swaying inside your clothes
Tum, tum, tum, tum
Thump, thump, thump, thump
Joga as ancas pra frente e pra trás
Throw your hips back and forth
Tum, tum, tum, tum
Thump, thump, thump, thump
Finca a mão no pilão, bate mais
Grab the pestle, pound harder
(Tum, tum, tum, tum)
(Thump, thump, thump, thump)
(Joga as ancas pra frente e pra trás)
(Throw your hips back and forth)
(Tum, tum, tum, tum)
(Thump, thump, thump, thump)
(Finca a mão no pilão, bate mais)
(Grab the pestle, pound harder)
Se janeiro é mês de chuva, fevereiro é pra plantar
If January is the month of rain, February is for planting
Em março o milho cresce, em abril vai pendurar
In March, the corn grows, in April it will hang
Em maio bonecando, no São João bom de assar
By May, it's in the doll stage, by June it's ready to roast
Mas em julho o milho seco, é tempo, morena, da gente pilar
But in July, the corn is dry, it's time, my dear, for us to pound
(Mas em julho o milho seco e é tempo, morena, da gente pilar)
(But in July, the corn is dry, and it's time, my dear, for us to pound)
Pisa no pilão, tum, oi!
Step on the mortar and pestle, dear!
Pisa no pilão,
Step on the mortar and pestle, it's time
(Pisa no pilão, tum, oi!)
(Step on the mortar and pestle, dear!)
(Pisa no pilão, tá)
(Step on the mortar and pestle, it's time)
Pisa no pilão, meu bem
Step on the mortar and pestle, my dear
Pisa o milho pro Xerém, pra fazer fubá
Pound the corn for the xerem, to make cornmeal
Oi, pisa no pilão, cabocla
Oh, step on the mortar and pestle, my darling
Quero ver dentro da roupa tu sacolejar
I want to see you swaying inside your clothes
Tum, tum, tum, tum
Thump, thump, thump, thump
Joga as ancas pra frente e pra trás
Throw your hips back and forth
Tum, tum, tum, tum
Thump, thump, thump, thump
Finca a mão no pilão, bate mais
Grab the pestle, pound harder
(Tum, tum, tum, tum)
(Thump, thump, thump, thump)
(Joga as ancas pra frente e pra trás)
(Throw your hips back and forth)
(Tum, tum, tum, tum)
(Thump, thump, thump, thump)
(Finca a mão no pilão, bate mais)
(Grab the pestle, pound harder)
No meu tempo de menino, nas fazendas do sertão
In my boyhood days, on the farms of the backlands
Eu gostava de espiar as caboca' no pilão
I loved to watch the girls on the mortar and pestle
Sacudindo a formosura, dando murro como buquê
Shaking their beauty, pounding like a bouquet
Duas negas no meio do sol
Two lovely ladies under the sun
Batendo caçula muito o que ver
Pounding the corn, it's a sight to behold
Duas negas no meio do sol
Two lovely ladies under the sun
Batendo caçula muito o que ver
Pounding the corn, it's a sight to behold
Duas negas no meio do sol
Two lovely ladies under the sun
Batendo caçula muito o que ver
Pounding the corn, it's a sight to behold
(Duas negas no meio do sol)
(Two lovely ladies under the sun)
(Batendo caçula muito o que ver)
(Pounding the corn, it's a sight to behold)
Pisa no pilão
Step on the mortar and pestle
Pisa no pilão
Step on the mortar and pestle
Pisa no pilão
Step on the mortar and pestle
Tum-tum-tá
Thump-thump-tap





Writer(s): Jose De Souza Dantas Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.