Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobreza Por Pobreza
Armut bleibt Armut
Meu
sertão
vai
se
acabando
Mein
Sertão
geht
zugrunde
Nessa
vida
que
o
devora
In
diesem
Leben,
das
ihn
verschlingt
Pelas
trilhas
só
se
vê
Auf
den
Pfaden
sieht
man
nur
Gente
boa
indo
embora
Gute
Leute
weggehen
Mas
a
estrada
não
terá
Aber
die
Straße
wird
nicht
O
meu
pé
pra
castigar
Meine
Füße
quälen
Meu
agreste
vai
secando
Mein
Agreste
trocknet
aus
E
com
ele
vou
secar
Und
mit
ihm
werde
ich
austrocknen
Pra
que
me
largar
no
mundo?
Wozu
in
die
Welt
hinausziehen?
Se
nem
sei
se
vou
chegar
Wenn
ich
nicht
einmal
weiß,
ob
ich
ankommen
werde
A
virar
em
cruz
de
estrada
Um
ein
Kreuz
am
Wegesrand
zu
werden
Prefiro
ser
cruz
por
cá
Bin
ich
lieber
hier
ein
Kreuz
Ao
menos
o
chão
que
é
meu
Wenigstens
den
Boden,
der
mein
ist
Meu
corpo
vai
adubar
Wird
mein
Körper
düngen
Ao
menos
o
chão
que
é
meu
Wenigstens
den
Boden,
der
mein
ist
Meu
corpo
vai
adubar
Wird
mein
Körper
düngen
Se
doente
e
sem
remédio
Wenn
krank
und
ohne
Arznei
Remediado
está
So
ist
es
eben
Nascido
e
criado
aqui
Hier
geboren
und
aufgewachsen
Sei
o
espinho
aonde
dá
Weiß
ich,
wo
der
Dorn
sticht
Pobreza
por
pobreza
Armut
bleibt
Armut
Sou
pobre
em
qualquer
lugar
Ich
bin
arm
an
jedem
Ort
A
fome
é
a
mesma
fome
Der
Hunger
ist
derselbe
Hunger
Que
vem
me
desesperar
Der
mich
zur
Verzweiflung
treibt
E
a
mão
é
sempre
a
mesma
Und
die
Hand
ist
immer
dieselbe
Que
vive
a
me
explorar
Die
mich
ständig
ausbeutet
E
a
mão
é
sempre
a
mesma
Und
die
Hand
ist
immer
dieselbe
Que
vive
a
me
explorar
Die
mich
ständig
ausbeutet
Se
doente
e
sem
remédio
Wenn
krank
und
ohne
Arznei
Remediado
está
So
ist
es
eben
Nascido
e
criado
aqui
Hier
geboren
und
aufgewachsen
Sei
o
espinho
onde
dá
Weiß
ich,
wo
der
Dorn
sticht
Pobreza
por
pobreza
Armut
bleibt
Armut
Sou
pobre
em
qualquer
lugar
Ich
bin
arm
an
jedem
Ort
A
fome
é
a
mesma
fome
Der
Hunger
ist
derselbe
Hunger
Que
vem
me
desesperar
Der
mich
zur
Verzweiflung
treibt
E
a
mão
é
sempre
a
mesma
Und
die
Hand
ist
immer
dieselbe
Que
vive
a
me
explorar
Die
mich
ständig
ausbeutet
E
a
mão
é
sempre
a
mesma
Und
die
Hand
ist
immer
dieselbe
Que
vive
a
me
explorar
Die
mich
ständig
ausbeutet
E
a
mão
é
sempre
a
mesma
Und
die
Hand
ist
immer
dieselbe
Que
vive
a
me
explorar
Die
mich
ständig
ausbeutet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Album
Canaã
date de sortie
04-11-1996
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.