Luiz Gonzaga - Respeita Januario - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Respeita Januario




Respeita Januario
Respect Januario
Quando eu voltei no sertão
When I returned to the backlands
Eu quis mangar de Januário
I wanted to make fun of Januário
Com meu fole prateado
With my silver accordion
de baixo, cento e vinte
Just the bass, one hundred and twenty
Botão preto bem juntinho
Black buttons close together
Como nego empareado
Like a paired-up guy
Mas antes de fazer bonito
But before I could show off
De passagem por Granito
Passing through Granito
Foram logo me dizendo
They were quick to tell me
De Taboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó
From Taboca to Rancharia, from Salgueiro to Bodocó
Januário é o maior
Januário is the greatest
E foi que me falou meio zangado o véi Jacó
And that's when the old man Jacó spoke to me, half-angry
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, tu pode ser famoso
Luiz, you may be famous
Mas teu pai é mais tinhoso
But your father is more talented
E com ele ninguém vai, Luiz, Luiz
And no one can beat him, Luiz, Luiz
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect the eight bass of your father
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect the eight bass of your father
Eita com seiscentos milhões, mas se viu
Wow, with six hundred million, who would have thought
Dispois que esse fi de Januário vortô do sul
Since that son of Januário came back from the south
Tem sido um arvoroço da peste pra banda do Novo Exu
There's been a big fuss around Novo Exu
Todo mundo vai ver o diabo do nego
Everyone's going to see the devil of a guy
Eu também fui, mas não gostei
I went too, but I didn't like it
O nego 'tá muito mudificado
He's changed a lot
Nem parece aquele mulequim que saiu daqui em 1930
He doesn't even look like the kid who left here in 1930
Era malero, bochudo, cabeça-de-papagaio, zambeta, fei peste
He was skinny, buck-toothed, pigeon-headed, bow-legged, ugly as sin
Qual o quê
What the hell
O nêgo agora 'tá gordo que parece um major
Now he's fat like a major
É uma casemira lascada
It's a fancy suit
Um dinheiro danado
A lot of money
Enricou
He's rich
'Tá rico
He's wealthy
Pelos cálculos que eu fiz, ele deve possuir pra mais de 10 contos de réis
By my calculations, he must have over 10,000 réis
Sanfonona grande danada 120 baixos
A huge accordion, 120 bass
É muito baixo
That's a lot of bass
Eu nem sei pra que tanto baixo
I don't even know what he needs so much bass for
Porque arreparando bem ele toca em 2
Because if you look closely, he only plays on 2
Januário não
Not Januário
O fole de Januário tem 8 baixos, mas ele toca em todos 8
Januário's accordion has 8 bass, but he plays on all 8
Sabe de uma coisa?
You know what?
Luiz com muito cartaz
Luiz is very popular
É um cartaz da peste
He's very popular
Mas ele precisa respeitar os 8 baixos do pai dele
But he needs to respect the 8 bass of his father
E é por isso que eu canto assim
And that's why I sing like this
"Luí" respeita Januário
"Luiz" respect Januário
"Luí" respeita Januário
"Luiz" respect Januário
"Luí", tu pode ser famoso
"Luiz", you may be famous
Mas teu pai é mais tinhoso
But your father is more talented
Nem com ele ninguém vai, "Luí", "Luí"
No one can beat him, "Luiz", "Luiz"
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect the eight bass of your father
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect the eight bass of your father
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect the eight bass of your father






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.