Luiz Gonzaga - Respeita Januário / Riacho do Navio / Forró no Escuro - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Respeita Januário / Riacho do Navio / Forró no Escuro - Ao Vivo




Respeita Januário / Riacho do Navio / Forró no Escuro - Ao Vivo
Respect Januário / Riacho do Navio / Forró in the Dark - Live
Quando eu voltei pro sertão
When I returned to the backlands
E quis zombar de Januário
And wanted to make fun of Januário
Com meu fole prateado
With my silver bellows
de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Only bass, one hundred and twenty, black buttons close together
Como nêgo empareado
Like a clumsy black man
Mas antes de fazer bonito de passagem por granito
But before showing off while passing through Granito
Foram logo me dizendo
They quickly told me
De Itaboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó
From Itaboca to Rancharia, from Salgueiro to Bodocó
Januário é o maior! maior)
Januário is the greatest! (He's the greatest)
E foi que me falou meio zangado o véi Jacó
And that's when old man Jacó told me, a bit angry
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Luiz, you may be famous, but your father is more cunning
E com ele ninguém vai, Luiz
And no one can compete with him, Luiz
Luiz, respeita os oito baixo do teu pai
Luiz, respect your father's eight basses
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect your father's eight basses
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect your father's eight basses
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect your father's eight basses
Quando eu voltei pro sertão
When I returned to the backlands
E quis zombar de Januário
And wanted to make fun of Januário
Com meu fole prateado
With my silver bellows
de baixo, cento e vinte, botão preto bem juntinho
Only bass, one hundred and twenty, black buttons close together
Como nêgo empareado
Like a clumsy black man
Mas antes de fazer bonito de passagem por Granito
But before showing off while passing through Granito
Foram logo me dizendo
They quickly told me
De Itaboca à Rancharia, de Salgueiro à Bodocó
From Itaboca to Rancharia, from Salgueiro to Bodocó
Januário é o maior
Januário is the greatest
E foi que me falou meio zangado o véi Jacó
And that's when old man Jacó told me, a bit angry
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, respeita Januário
Luiz, respect Januário
Luiz, tu pode ser famoso, mas teu pai é mais tinhoso
Luiz, you may be famous, but your father is more cunning
E com ele ninguém vai, Luiz
And no one can compete with him, Luiz
Luiz, respeita os oito baixo do teu pai
Luiz, respect your father's eight basses
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect your father's eight basses
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect your father's eight basses
Respeita os oito baixo do teu pai
Respect your father's eight basses
Riacho do Navio
Riacho do Navio
Corre pro Pajeú
Flows to the Pajeú
O rio Pajeú vai despejar no São Francisco
The Pajeú River flows into the São Francisco
E o rio São Francisco vai bater no mei do mar
And the São Francisco River flows into the middle of the sea
Rio São Francisco vai bater no mei do mar
The São Francisco River flows into the middle of the sea
O rio São Francisco vai bater no mei do mar
The São Francisco River flows into the middle of the sea
Ah, se eu fosse um peixe
Ah, if I were a fish
Ao contrário do rio
Against the river's flow
Nadava contra as águas
I'd swim against the waters
E nesse desafio
And in this challenge
Saía do mar pro Riacho do Navio
I'd go from the sea to Riacho do Navio
Eu ia direitinho pro Riacho do Navio
I'd go straight to Riacho do Navio
Pra ver o meu brejinho
To see my little farm
Fazer umas caçada
To do some hunting
Ver as pega de boi
To see the cattle branding
Andar nas vaquejada
To ride in the rodeos
Dormir ao som do chocalho
To sleep to the sound of the cowbell
E acordar com a passarada
And wake up with the birds
Sem rádio e nem notícia das terra civilizada
Without radio or news from the civilized land
Sem rádio e nem notícia das terra civilizada
Without radio or news from the civilized land
Sem rádio e nem notícia das terra civilizada
Without radio or news from the civilized land
Sem rádio e nem notícia das terra civilizada
Without radio or news from the civilized land
O candeeiro se apagou
The lamp went out
O sanfoneiro cochilou
The accordion player dozed off
E a sanfona não parou
But the accordion didn't stop
E o forró continuou
And the forró continued
O candeeiro se apagou
The lamp went out
O sanfoneiro cochilou
The accordion player dozed off
E a sanfona não parou
But the accordion didn't stop
E o forró continuou
And the forró continued
Ô Luí', vamo simbora (Num vou não)
Hey Luiz, let's go (I won't)
Fique mais um bocadinho (Agora que bom mesmo)
Stay a little longer (Now that it's really good)
Você for seu nêgo chora (Seu nêgo chora)
If you go, your girl will cry (Your girl will cry)
Vamo cantar mais um tiquinho (Mais um tiquinho)
Let's sing a little more (A little more)
E quando eu entro numa farra (Numa farra)
And when I get into a party (Into a party)
Eu num quero sair mais não (Sair mais não)
I don't want to leave anymore (Leave anymore)
Eu vou até quebrar a barra (Quebrar a barra)
I'll even break the bar (Break the bar)
E pegar o sol com a mão
And catch the sun with my hand
Ô Gonzaga, vamo simbora (Simbora)
Hey Gonzaga, let's go (Let's go)
Fique mais um bocadinho (Bocadinho)
Stay a little longer (A little longer)
Você for seu nêgo chora (Seu nêgo chora)
If you go, your girl will cry (Your girl will cry)
Vamo cantar mais um tiquinho (Mais um tiquinho)
Let's sing a little more (A little more)
E quando eu entro numa farra (Numa farra)
And when I get into a party (Into a party)
Eu num quero sair mais não (Sair mais não)
I don't want to leave anymore (Leave anymore)
Eu vou até quebrar a barra (Quebrar a barra)
I'll even break the bar (Break the bar)
E pegar o sol com a mão (Pegar o sol com a mão)
And catch the sun with my hand (Catch the sun with my hand)
Pegar o sol com a mão, pegar o sol com a mão
Catch the sun with my hand, catch the sun with my hand
Pegar o sol com a mão, pegar o sol com a mão
Catch the sun with my hand, catch the sun with my hand
Pegar o sol com a mão, pegar o sol com a mão
Catch the sun with my hand, catch the sun with my hand
Pegar o sol com a mão, pegar o sol com a mão
Catch the sun with my hand, catch the sun with my hand
Eu vou até quebrar a barra
I'll even break the bar
E pegar o sol com a mão
And catch the sun with my hand
(Pegar o sol com a mão, sol com a mão, sol com a mão)
(Catch the sun with my hand, sun with my hand, sun with my hand)
Pegar o sol com a mão (E pegar o sol com mão)
Catch the sun with my hand (And catch the sun with my hand)
Vou até quebrar a barra
I'll even break the bar
E pegar o sol com mão (O homem endoidou)
And catch the sun with my hand (The man went crazy)
Vou quebrar a barra e pegar o sol com a mão
I'll break the bar and catch the sun with my hand
Manda pra Exu, manda pra Exu
Send it to Exu, send it to Exu
Acertou, Exu é negócio pra doido mesmo, Peixoto
That's right, Exu is a thing for crazy people, right Peixoto
E pegar o sol com mão
And catch the sun with my hand
Vou até quebrar a barra (quebrar a barra)
I'll even break the bar (break the bar)
Pegar o sol com mão (sol com a mão)
Catch the sun with my hand (sun with my hand)
Quebrar a barra (quebrar a barra)
Break the bar (break the bar)
E pegar o sol com mão (pegar o sol com a mão)
And catch the sun with my hand (catch the sun with my hand)
Pegar o sol com mão, pegar o sol com mão, pegar o sol com mão...
Catch the sun with my hand, catch the sun with my hand, catch the sun with my hand...





Writer(s): Not Applicable


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.