Paroles et traduction Luiz Gonzaga - Riacho Do Navio
Riacho Do Navio
Ручей Корабля
Riacho
do
Navio
corre
pro
Pajeú
Ручей
Корабля
течёт
к
Пажеу,
O
rio
Pajeú
vai
despejar
no
São
Francisco
Река
Пажеу
впадает
в
Сан-Франциско,
Rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря,
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря.
Riacho
do
Navio
corre
pro
Pajeú
Ручей
Корабля
течёт
к
Пажеу,
O
rio
Pajeú
vai
despejar
no
São
Francisco
Река
Пажеу
впадает
в
Сан-Франциско,
Rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря,
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря.
Ai,
se
eu
fosse
um
peixe,
ao
contrário
do
rio
Ах,
если
бы
я
был
рыбой,
плывущей
против
течения,
Nadava
contra
as
águas
e
desse
desafio
Я
бы
плыл
против
воды,
принимая
этот
вызов,
Saía
lá
do
mar
pro
riacho
do
Navio
Вышел
бы
из
моря
к
Ручью
Корабля,
Eu
ia
direitinho
pro
riacho
do
Navio
Я
бы
направился
прямиком
к
Ручью
Корабля.
Pra
ver
o
meu
brejinho,
fazer
umas
caçadas
Чтобы
увидеть
свой
маленький
ручеек,
поохотиться
немного,
Ver
as
pegas
de
boi,
andar
nas
vaquejadas
Посмотреть
на
лов
быков,
поучаствовать
в
родео,
Dormir
ao
som
do
chocalho
e
acordar
com
a
passarada
Заснуть
под
звук
колокольчика
и
проснуться
с
пением
птиц,
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Без
радио
и
без
новостей
из
цивилизованного
мира,
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Без
радио
и
без
новостей
из
цивилизованного
мира.
Riacho
do
Navio
corre
pro
Pajeú
Ручей
Корабля
течёт
к
Пажеу,
O
rio
Pajeú
vai
despejar
no
São
Francisco
Река
Пажеу
впадает
в
Сан-Франциско,
Rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря,
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря.
Riacho
do
Navio
corre
pro
Pajeú
Ручей
Корабля
течёт
к
Пажеу,
O
rio
Pajeú
vai
despejar
no
São
Francisco
Река
Пажеу
впадает
в
Сан-Франциско,
Rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря,
O
rio
São
Francisco
vai
bater
no
meio
do
mar
Река
Сан-Франциско
достигает
середины
моря.
Ai,
se
eu
fosse
um
peixe,
ao
contrário
do
rio
Ах,
если
бы
я
был
рыбой,
плывущей
против
течения,
Nadava
contra
as
águas,
e
desse
desafio
Я
бы
плыл
против
воды,
принимая
этот
вызов,
Saía
lá
do
mar
pro
riacho
do
Navio
Вышел
бы
из
моря
к
Ручью
Корабля,
Eu
ia
direitinho
pro
riacho
do
Navio
Я
бы
направился
прямиком
к
Ручью
Корабля.
Pra
ver
o
meu
brejinho,
fazer
umas
caçadas
Чтобы
увидеть
свой
маленький
ручеек,
поохотиться
немного,
Ver
as
pegas
de
boi,
andar
nas
vaquejadas
Посмотреть
на
лов
быков,
поучаствовать
в
родео,
Dormir
ao
som
do
chocalho
e
acordar
com
a
passarada
Заснуть
под
звук
колокольчика
и
проснуться
с
пением
птиц,
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Без
радио
и
без
новостей
из
цивилизованного
мира,
Sem
rádio
e
sem
notícia
das
terra
civilizada
Без
радио
и
без
новостей
из
цивилизованного
мира.
Riacho
do
Navio
Ручей
Корабля
Riacho
do
Navio
Ручей
Корабля
Riacho
do
Navio
Ручей
Корабля
Tando
lá,
não
sinto
frio
Будучи
там,
я
не
чувствую
холода.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga, Jose De Souza Zedantas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.