Luiz Gonzaga - Saudade da Boa Terra - traduction des paroles en allemand

Saudade da Boa Terra - Luiz Gonzagatraduction en allemand




Saudade da Boa Terra
Sehnsucht nach der guten Erde
Eu to doido
Ich bin verrückt
Pra vortá a terra de meu Salvador
Nach der Rückkehr in das Land meines Retters
Pra rever Iaiá, Ioiô
Um Iaiá, Ioiô wiederzusehen
Pra rever meu Senhor do Bonfim
Um meinen Herrn von Bonfim wiederzusehen
Saudade do cais dourado
Sehnsucht nach dem goldenen Kai
Saudade do plano inclinado
Sehnsucht nach der schiefen Ebene
Da Baixa do Sapateiro
Nach der Baixa do Sapateiro
Saudade,do meu terreiro
Sehnsucht nach meinem Terrain
Eu tenho saudade de Amaralina
Ich vermisse Amaralina
Onde a água cristalina
Wo das kristallklare Wasser
Parece um espelho
Wie ein Spiegel scheint
To com saudade também da Ribeira
Ich vermisse auch die Ribeira
E das morenas faceiras
Und die koketten Brünetten
Do Rio Vermelho
Vom Rio Vermelho
To com saudade do Acarajé
Ich vermisse den Acarajé
E tam,bem do Abará
Und auch den Abará
Do gostoso Sarapatel
Den leckeren Sarapatel
Do famoso Vatapá
Den berühmten Vatapá
Das igrejas e daquela gente
Nach den Kirchen und den Menschen
Que a Bahia
Die nur Bahia hervorbringt
Oba!
Oba!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.