Luiz Marenco feat. Pepe Guerra - De Estância e Saudade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Marenco feat. Pepe Guerra - De Estância e Saudade




De Estância e Saudade
Из родных мест и тоски
Senti um na garganta quando saí da querência
Ком в горле почувствовал, покидая родные края,
Tantas memórias, recuerdos que a alma velha acalanta
Столько воспоминаний, дорогая, душу старую терзают,
E passam despercebidos se fazendo presentes
И проходят незамеченными, лишь присутствием своим дают знать,
Quando a saudade maleva no peito sente a distância
Когда тоска проклятая в груди расстояние чувствует.
A acácia velha da estância no adeus da minha partida
Старая акация на ранчо, провожая меня,
Esperançavam um retorno com flores amareladas
Надежду лелеяла на возвращение с жёлтыми цветами.
No galpão dos meus arreios pelas guascas engraxadas
В сарае, где моё седло, смазанное травами,
Domavam potrada alçada no lombo dos meus anseios
Укрощали строптивых жеребят в моих мечтах.
Quando mirei as esporas, estrelas largas de sonhos,
Когда я шпоры направил, звёзды широкие мечты,
Pelas formas das rosetas senti que a vida aragana
По форме розеток почувствовал, что жизнь бродяжья
Também rodava dispersas com os destinos imersos
Также кружила, рассеянная, судьбами погруженная
Nas tristezas das partidas e alegrias dos regressos
В печали расставаний и радости возвращений.
Cada pedra do terreiro relembrava qualquer coisa
Каждый камень во дворе напоминал о чём-то,
De algum passado remoto num recuerdo caborteiro
Из какого-то далёкого прошлого, в воспоминании капризном.
E a alma velha da estância gritava em todos os lados
И душа старого ранчо кричала со всех сторон
Em contra-pontos calados aos berros das minhas ânsias
В контрапунктах безмолвных, в ответ на крики моих стремлений.
Da tropilha do destino embuçalei a saudade
Из табуна судьбы я взнуздал тоску,
Que vinha laço a fora na mangueira da minh′alma
Что уже лассо накинула на загон моей души.
Não tive sorte na doma e hoje é potro caborteiro
Не повезло мне в укрощении, и теперь это жеребёнок норовистый,
Que corcoveia no peito quando um recuerdo retoma
Что бьётся в груди, когда воспоминание возвращается.
Quando mirei as esporas, estrelas largas de sonhos,
Когда я шпоры направил, звёзды широкие мечты,
Pelas formas das rosetas senti que a vida aragana
По форме розеток почувствовал, что жизнь бродяжья
Também rodava dispersas com os destinos imersos
Также кружила, рассеянная, судьбами погруженная
Nas tristezas das partidas e alegrias dos regressos
В печали расставаний и радости возвращений.
Quando mirei as esporas, estrelas largas de sonhos,
Когда я шпоры направил, звёзды широкие мечты,
Pelas formas das rosetas senti que a vida aragana
По форме розеток почувствовал, что жизнь бродяжья
Também rodava dispersas com os destinos imersos
Также кружила, рассеянная, судьбами погруженная
Nas tristezas das partidas e alegrias dos regressos
В печали расставаний и радости возвращений.





Luiz Marenco feat. Pepe Guerra - Andarilho
Album
Andarilho
date de sortie
08-06-1998


Plus d'albums



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.