Paroles et traduction Luiz Marenco - Cantador de Campanha (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantador de Campanha (Ao Vivo)
Певец из сельской местности (Вживую)
Meu
trabalho
é
de
peão
campeiro
Моя
работа
- сельский
рабочий,
Conforme
diz
meu
documento
Как
гласит
мой
документ,
Sigo
sem
afrouxar
nenhum
tento
Я
иду,
не
ослабляя
ни
одной
веревки,
De
campanha,
crioulo
e
fronteiro
Из
сельской
местности,
креол
и
фронтир.
Mas
eu
trago
outro
ofício
no
mundo
Но
у
меня
есть
другой
промысел
в
мире,
Que
esses
fundos
já
sabem
qual
é
Который
эти
края
уже
знают,
Canto
baile
nos
ranchos
de
campo
Я
пою
на
танцах
в
сельских
ранчо,
Do
Retiro
a
Azevedo
Sodré
От
Ретиру
до
Азеведу
Содре.
Bendição
que
eu
carrego
comigo
Благословение,
которое
я
несу
с
собой,
Ser
um
peão
cantador
de
campanha
Быть
сельским
певцом-рабочим,
Com
o
gaiteiro
eu
me
entendo
por
sanha
С
гаитейро
мы
понимаем
друг
друга
с
полуслова,
Pra
pobreza
eu
até
já
nem
ligo
О
бедности
я
даже
не
думаю.
Me
chamaram
pra
sábado
agora
Меня
позвали
в
эту
субботу,
Cantar
um
baile
na
costa
do
Areal
Петь
на
танцах
на
побережье
Ареал,
Eu
não
tenho
no
bolso
um
real
У
меня
в
кармане
ни
реала,
Mas
eu
sou
o
cantador
dessa
gente
de
fora
Но
я
певец
для
этих
людей
издалека.
Chão
batido
de
saibro
vermelho
Утрамбованный
красный
глиняный
пол,
Meia
água
de
quatro
por
cinco
Хижина
четыре
на
пять,
Vou
mirando
os
buracos
do
zinco
Я
смотрю
на
дыры
в
цинке
E
cantando
ao
clarão
do
cruzeiro
И
пою
при
свете
Южного
Креста.
Que
faz
ano
a
guria
mais
nova
В
этом
году
младшей
девушке,
Lá
do
rancho
do
seu
Gomercindo
С
ранчо
сеньора
Гомерсинду,
E
eu
não
sei
qual
o
semblante
mais
lindo
И
я
не
знаю,
какое
лицо
прекраснее,
Das
três
filhas
da
comadre
Mosa
У
трех
дочерей
кумы
Мозы.
A
Isabel,
a
Canducha
e
a
Rosa
Изабель,
Кандуча
и
Роза,
Nem
te
digo
qual
a
mais
bonita
Даже
не
скажу
тебе,
кто
красивее,
Todas
três
com
vestido
de
chita
Все
три
в
ситцевых
платьях,
Com
pregueado
de
fita
mimosa
С
милыми
лентами.
O
Amadeus
na
gaita
de
botão
Амадеус
на
кнопочной
гармошке,
E
o
Condonga
no
violão
canhoto
И
Кондонга
на
леворукой
гитаре,
E
um
zumbido
igual
gafanhoto
И
жужжание,
как
у
кузнечика,
No
pandeiro
do
negro
Bujão
В
пандейро
негра
Бужана.
Duas
moças
vem
do
Parador
Две
девушки
приехали
из
Парадора,
E
uma
prima
de
São
Gabriel
И
кузина
из
Сан-Габриэль,
Pode
ser
que
a
menina
Isabel
Может
быть,
девушка
Изабель,
Faça
uns
olhos
de
graça
pra
este
cantador
Бросит
благосклонный
взгляд
на
этого
певца.
Se
clareia
agarremo
a
estrada
Когда
рассветет,
отправимся
в
путь,
Que
a
pegada
é
só
segunda
feira
Ведь
работа
только
в
понедельник,
Vou
cantando
mais
duas
vaneiras
Я
спою
еще
пару
ванейрас,
Dessas
de
iluminar
madrugada.
Из
тех,
что
освещают
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Marenco, Sérgio Carvalho Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.