Luiz Marenco - De Volta de uma Tropeada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Marenco - De Volta de uma Tropeada




De Volta de uma Tropeada
Back from a Cattle Drive
Das Três Bocas ao Itu, quantas léguas que terá?
How many leagues from Três Bocas to Itu?
Talvez a mesma distância do Itaó a Maçambará
Maybe the same distance from Itaó to Maçambará
Me espera ali na cancela que a noite vai ser de lua
Wait for me there at the gate, the night will be a moonlit one
E eu vou chegar ao tranquito esporeando a saudade tua
And I will arrive quietly, spurring the longing for you
Ao repechar o baixo fundo no costado da coxilha
When I reach the bottom of the hill on the side of the hill
Vou me apear e colher pra ti uma flor de maçanilha
I will get off and pluck a Maçanilha flower for you
Venho guloso de afeto, peão de tropa e capataz
I come greedy for affection, peon of a herd and foreman
De volta ao rancho que ergui quarenta anos atrás
Back to the ranch I built forty years ago
Me chamo Leocádio Marques, sou tropeiro e domador
My name is Leocádio Marques, I am a drover and a tamer
E criei limo no poncho, igual pedra de corredor
And I have grown moss on my poncho, like a runner's stone
Se às vezes chego num bolicho não é por maula e baseado
If I sometimes arrive at a tavern, it is not for naught or a cigarette
Mas pra comprar algo pra ti e tomar um vinho açucarado
But to buy something for you and have a glass of sweet wine
Levo embaixo dos pelegos Erondina, minha companheira
Under my saddlebags I carry Erondina, my companion
Um quartito de capincho charqueado à moda tropeira
A quarter of capybara jerky in the gaucho style
Vou desencilhar no oitão com o coração em atropelo
I will unsaddle on the porch with my heart racing
E a mala de garupa cheia de saudade e caramelo
And the saddlebag full of longing and candy
Antes de te abraçar, Erundina com a mais crioula emoção
Before I embrace you, Erundina, with the greatest gaucho emotion
Vou sorver teu beijo doce na bomba de chimarrão
I will sip your sweet kiss in the mate cup
Me chamo Leocádio Marques, sou tropeiro e domador
My name is Leocádio Marques, I am a drover and a tamer
E criei limo no poncho, igual pedra de corredor
And I have grown moss on my poncho, like a runner's stone
E criei limo no poncho, igual pedra de corredor
And I have grown moss on my poncho, like a runner's stone





Writer(s): João Sampaio, Luiz Marenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.