Paroles et traduction Luiz Marenco - Dobrando os Pelegos - Ao Vivo
Dobrando os Pelegos - Ao Vivo
Folding the Hides - Live
Dobrando
os
pelegos,
vamo
cantar!
Folding
the
hides,
let's
sing!
Me
vou
a
cavalo
de
mala
e
cuia
e
se
Deus
quiser
I'm
going
on
horseback
with
my
suitcase
and
gourd
and
if
God
wills
Costeando
a
cerca
com
a
alma
presa
num
chamamé
Skirting
the
fence
with
my
soul
caught
in
a
chamamé
Me
vou
a
trote
no
serigote
desse
gateado
I'm
going
at
a
trot
on
the
back
of
this
crawling
horse
Que
embora
curto
gruda
o
crinudo
no
meu
costado
That
although
short,
sticks
the
long-haired
horse
to
my
side
Saio
garreado
de
peito
inflado
abrindo
picada
I
leave
proudly
with
my
chest
puffed
out,
opening
a
path
Sujo
de
terra
o
mundo
nas
rédeas
chapéu
fincado
Dirty
with
earth,
the
world
in
my
reins,
my
hat
planted
on
my
head
A
volta
vem
e
os
calaveras
se
secam
The
return
comes
and
the
calaveras
dry
up
Tendo
por
perto
os
pagos
ajenos
do
outro
lado
Having
the
other
man's
pastures
nearby
Devagarzito
(quero
ouvir)
se
afirma
o
tranco
Slowly
(I
want
to
hear)
the
gait
is
affirmed
Boleando
a
perna
abrindo
a
goela
num
Sapucaí
Swinging
my
leg,
opening
my
throat
in
a
Sapucaí
Devagarzito
se
afirma
o
tranco
Slowly
the
gait
is
affirmed
Boleando
a
perna
abrindo
a
goela
num
Sapucaí
Swinging
my
leg,
opening
my
throat
in
a
Sapucaí
Me
vou
a
cavalo
de
mala
e
cuia
e
se
Deus
quiser
I'm
going
on
horseback
with
my
suitcase
and
gourd
and
if
God
wills
Costeando
a
cerca
com
a
alma
presa
num
chamamé
Skirting
the
fence
with
my
soul
caught
in
a
chamamé
Me
vou
a
trote
no
serigote
desse
gateado
I'm
going
at
a
trot
on
the
back
of
this
crawling
horse
Que
embora
curto
gruda
o
crinudo
no
meu
costado
That
although
short,
sticks
the
long-haired
horse
to
my
side
Saio
garreado
de
peito
inflado
abrindo
picada
I
leave
proudly
with
my
chest
puffed
out,
opening
a
path
Sujo
de
terra
o
mundo
nas
rédeas
chapéu
fincado
Dirty
with
earth,
the
world
in
my
reins,
my
hat
planted
on
my
head
A
volta
vem
e
os
calaveras
se
secam
The
return
comes
and
the
calaveras
dry
up
Tendo
por
perto
os
pagos
ajenos
do
outro
lado
Having
the
other
man's
pastures
nearby
Devagarzito
se
afirma
o
tranco
Slowly
the
gait
is
affirmed
Boleando
a
perna
abrindo
a
goela
num
Sapucaí
Swinging
my
leg,
opening
my
throat
in
a
Sapucaí
Devagarzito
se
afirma
o
tranco
(cantando,
Santa
Cruz)
Slowly
the
gait
is
affirmed
(singing,
Santa
Cruz)
Boleando
a
perna
abrindo
a
goela
num
Sapucaí
Swinging
my
leg,
opening
my
throat
in
a
Sapucaí
Boleando
a
perna
abrindo
a
goela
num
Sapucaí
Swinging
my
leg,
opening
my
throat
in
a
Sapucaí
Boleando
a
perna
abrindo
a
goela
num
Sapucaí
Swinging
my
leg,
opening
my
throat
in
a
Sapucaí
Me
vou
a
cavalo
de
mala
e
cuia
e
se
Deus
quiser
I'm
going
on
horseback
with
my
suitcase
and
gourd
and
if
God
wills
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauro Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.