Luiz Marenco - Senhor das Manhãs de Maio (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Marenco - Senhor das Manhãs de Maio (Ao Vivo)




Senhor das Manhãs de Maio (Ao Vivo)
Lord of the Mornings of May (Live)
Meu galpão de alma tranquila ressuscita todo dia
My shack of calm soul revives every day
Cada vez que o sol destapa sua silhueta sombria
Every time the sun uncovers its dark silhouette
E desenha cinamomos na minha querência vazia
And draws cinnamon trees in my empty dwelling
Senhor das manhãs de maio ceva este mate pra mim
Lord of the mornings of May, mate this herb for me
Que eu venho a tempos de lua minguando os sonhos assim
That I come in times of waning moon, the dreams like this
Os que eu posso sonho aos poucos os que eu não posso dou fim
The ones I can, I dream little by little, the ones I can't, I end
Silencio quando posso quando quero sou estrada
Silence when I can, when I want I am a road
Diviso as coisas do tempo bem antes da madrugada
I divide the things of time well before dawn
Numa prece que bem lembro refaço minhas orações
In a prayer that I remember well, I redo my prayers
Pai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões
Our Father who art in heaven, you need to come to the sheds
No descaso dos galpões solito quando me vejo
In the neglect of the sheds, alone when I see myself
É que se achega a saudade com seus olhos de desejo
That longing draws near with its eyes of desire
Pondo estrelas madrugueiras neste céu de picumã
Putting morning stars in this picumã sky
Parecendo que se adentra pra contemplar minha manhã
Seeming to enter to contemplate my morning
Meus sonhos domei pra lida pra minha rédea ao meu gosto
I tamed my dreams for work, for my rein to my liking
Pras dores da minha alma se ela cruzar esse agosto
For the pains of my soul if it crosses this August
Por favor senhor dos mates não deixe a manhã tão triste
Please, lord of herbs, don't let the morning be so sad
Mateia junto comigo que eu sei que tu ainda existe
Drink herb tea with me, I know you still exist
Silêncio quando posso quando quero sou estrada
Silence when I can, when I want I am a road
Diviso as coisas do tempo bem antes da madrugada
I divide the things of time well before dawn
Numa prece que bem lembro refaço minhas orações
In a prayer that I remember well, I redo my prayers
Pai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões
Our Father who art in heaven, you need to come to the sheds
Pai nosso que estais no céu precisai vir aos galpões.
Our Father who art in heaven, you need to come to the sheds.





Writer(s): Luiz Marenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.