Paroles et traduction Luiz Marenco - Sonho em Flor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho em Flor (Ao Vivo)
Sonho em Flor (Live)
Faz
tempo
que
eu
madrugo
versos
quase
sem
querer
I've
been
waking
up
early,
writing
lines
almost
unintentionally
Pra
alma
recordar
seu
jeito
de
não
te
esquecer
Hoping
to
recall
your
ways
to
never
forget
you
E
trazer
para
o
redor
do
fogo
mais
lembranças
tuas
And
bring
back
more
memories
of
you
around
the
fire
Dessas
que
a
gente,
depois
das
luas
Like
the
ones
we
shared,
after
so
many
moons
Cevava
um
mate
pra
amanhecer
Brewing
a
cup
of
tea
to
greet
the
dawn
Parece
até
que
o
mesmo
mate
esqueceu
seu
gosto
It
seems
that
the
same
old
tea
has
lost
its
flavor
Depois
que
uma
velha
saudade
repontou
teu
rosto
Since
an
old
longing
brought
your
face
back
E
um
jeito
que
trazia
o
brilho
de
olhar
moreno
And
a
way
that
carried
the
glimmer
of
your
brown
eyes
Chegou
povoando
meus
sonhos
pequenos
Arrived,
filling
my
small
dreams
Que
tinham
cismas
de
serem
teus
That
had
delusions
of
being
yours
Ah,
minha
flor
pequena
Oh,
my
dear
little
flower
Dessas
que
nascem
pelos
rincões
One
of
those
that
bloom
in
the
countryside
Trazendo
a
graça
das
corticeiras
Bringing
the
elegance
of
the
cork
forests
Enfeita
a
tarde
por
ser
tão
bela
Adorning
the
evening
for
being
so
beautiful
Deixa
meu
sonho
acordar
o
teu
May
my
dream
awaken
yours
E
o
meu
silêncio
te
adormecer
And
my
silence
put
you
to
sleep
Quando
a
saudade
vier
me
ver
When
longing
comes
to
visit
me
Com
teu
sorriso
na
minha
janela
With
your
smile
at
my
window
E
eu
que
andei
tão
distante
me
encontrei
em
mim
And
I,
who
wandered
so
far,
found
myself
in
you
Sem
mesmo
perceber
que
a
vida
pode
ser
assim
Without
even
realizing
that
life
can
be
like
this
Ter
a
graça
de
uma
flor
bonita,
dessas
curticeiras
With
the
grace
of
a
beautiful
flower,
from
the
cork
forests
E
ao
mesmo
tempo
ser
por
inteira
And
at
the
same
time
being
completely
Aquilo
tudo
que
já
sonhou
Everything
you
ever
dreamed
of
Sempre
que
meus
sonhos
tantos
saem
por
aí
Whenever
my
many
dreams
stray
away
E
levam
junto
minha
alma
pra
perto
de
ti
And
take
my
soul
along
to
be
near
you
Eu
guardo
bem
os
meus
silêncios
I
guard
my
silences
well
Porque
eles
sabem
que
são
só
meus
Because
they
know
that
they
are
mine
alone
E
quase
já
não
cabem
na
casa
grande
do
coração
And
hardly
fit
in
the
large
house
of
my
heart
anymore
Ah,
minha
flor
pequena
Oh,
my
dear
little
flower
Que
traz
guardada
sonhos
demais
Who
holds
so
many
dreams
Deixa
que
a
alma
mostre
teu
rumo
Let
your
soul
show
you
your
path
Que
anda
hoje
perto
do
meu
That
today
is
close
to
mine
Traz
teu
sorriso
de
flor
vermelha
Bring
your
smile
of
a
red
flower
E
aquele
brilho
do
teu
olhar
And
that
glimmer
in
your
eyes
Toda
saudade
pra
se
matar
To
kill
all
longing
Que
o
dia
ainda
não
anoiteceu
For
the
day
has
not
yet
ended
Faz
tempo
que
eu
madrugo
versos
quase
sem
querer
I've
been
waking
up
early,
writing
lines
almost
unintentionally
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gujo Teixeira, Luiz Marenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.