Paroles et traduction Luiz Marenco - Sonho em Flor (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz
tempo
que
eu
madrugo
versos
quase
sem
querer
Долгое
время
я
madrugo
стихи
почти
невольно
Pra
alma
recordar
seu
jeito
de
não
te
esquecer
Ты
душу
вспомнить,
как
не
забуду
тебя
E
trazer
para
o
redor
do
fogo
mais
lembranças
tuas
И
принести
всем
огонь
более
воспоминания
твои
Dessas
que
a
gente,
depois
das
luas
Эти
люди,
после
того,
как
лун
Cevava
um
mate
pra
amanhecer
Cevava
убейте
чтоб
рассвет
Parece
até
que
o
mesmo
mate
esqueceu
seu
gosto
Мне
даже
кажется,
что
то
же
самое
mate
забыли
свой
вкус
Depois
que
uma
velha
saudade
repontou
teu
rosto
После
того,
как
старая
тоска
repontou
лица
твоего
E
um
jeito
que
trazia
o
brilho
de
olhar
moreno
И
так,
что,
когда
яркость
посмотреть
морено
Chegou
povoando
meus
sonhos
pequenos
Пришел
заселять
мои
мечты
малые
Que
tinham
cismas
de
serem
teus
Что
они
расколами
они
твои
Ah,
minha
flor
pequena
Ах,
мой
маленький
цветок,
Dessas
que
nascem
pelos
rincões
Этих,
которые
рождаются
за
уголках
Trazendo
a
graça
das
corticeiras
Принося
благодать
das
corticeiras
Enfeita
a
tarde
por
ser
tão
bela
Грейс
поздно
быть
такой
же
красивой,
Deixa
meu
sonho
acordar
o
teu
Выходит,
моя
мечта
пробудить
твой
E
o
meu
silêncio
te
adormecer
И
мое
молчание
тебе
заснуть
Quando
a
saudade
vier
me
ver
Когда
тоска
придет
увидеть
меня
Com
teu
sorriso
na
minha
janela
С
твоего
улыбка
на
моем
окне
E
eu
que
andei
tão
distante
me
encontrei
em
mim
И
я
ходил
так
далеко
я
нашел
на
меня
Sem
mesmo
perceber
que
a
vida
pode
ser
assim
Даже
не
замечая,
что
жизнь
может
быть
так
Ter
a
graça
de
uma
flor
bonita,
dessas
curticeiras
Иметь
благодать
красивый
цветок,
из
этих
curticeiras
E
ao
mesmo
tempo
ser
por
inteira
И
в
то
же
время
быть
по
всей
Aquilo
tudo
que
já
sonhou
То,
что
ты
когда-либо
мечтали
Sempre
que
meus
sonhos
tantos
saem
por
aí
Всегда,
мои
мечты
так
много
выходят
на
достигнутом
E
levam
junto
minha
alma
pra
perto
de
ti
И
ведут
вместе,
моя
душа,
ведь
рядом
с
вами
Eu
guardo
bem
os
meus
silêncios
Я
охранник,
а
то
мои
молчание
Porque
eles
sabem
que
são
só
meus
Потому
что
они
знают,
что
они
только
мои
E
quase
já
não
cabem
na
casa
grande
do
coração
И
почти
уже
не
помещаются
в
большой
дом
сердца
Ah,
minha
flor
pequena
Ах,
мой
маленький
цветок,
Que
traz
guardada
sonhos
demais
Что
приносит
сохранена
мечты
слишком
много
Deixa
que
a
alma
mostre
teu
rumo
Выходит,
что
душа
покажите
твоего
пути
Que
anda
hoje
perto
do
meu
Гуляя
сегодня
рядом
с
моим
Traz
teu
sorriso
de
flor
vermelha
Приносит
твой,
улыбку,
цветок
красный
E
aquele
brilho
do
teu
olhar
И
тот,
яркость
твой
взгляд
Toda
saudade
pra
se
matar
Вся
тоска,
для
тебя
это
убийство
Que
o
dia
ainda
não
anoiteceu
Что
день
еще
не
настала
ночь
Faz
tempo
que
eu
madrugo
versos
quase
sem
querer
Долгое
время
я
madrugo
стихи
почти
невольно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gujo Teixeira, Luiz Marenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.