Luiz Melodia - Choro de Passarinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Melodia - Choro de Passarinho




Choro de Passarinho
Плач птички
Hoje eu acordei bem cedinho
Сегодня я проснулся очень рано
tava preso num chorinho
И окунулся в нежный плач,
Falando de amor e passarinho
Где пелось о любви и птичках,
Flor amorosa e Delicado pra você
О моей любви к тебе, нежной, как цветок.
Tinha bem-te-vi e Biquinho
Там были и свиристель, и танагра,
Coleiro solto no telheiro
И щегол летал под крышей,
Um carinhoso bem brejeiro
Озорной, милый, славный малый,
Nas harmonias que eu fazia pra você
Он вторил мелодиям, что я играл для тебя.
Uma sabiá me viu passar
Однажды утром меня увидела самка шамы,
Assoviando um odeon
Когда я насвистывал мелодию,
Brasileirinha do tempero bom
Прекрасная бразильяночка с огоньком.
Um coração de bandolim
С сердцем, поющим, как мандолина,
Oi quebra-quebra, guariroba, quebra
О, перепелочка, гуарироба, лети ко мне,
Oi quero-quero, vamos namorar
О, перепелочка, давай будем вместе,
Um tico-tico é pouco para o meu fubá
Один зяблик это слишком мало для моей кукурузы.
Hoje eu acordei bem cedinho
Сегодня я проснулся очень рано
tava preso num chorinho
И окунулся в нежный плач,
Falando de amor e passarinho
Где пелось о любви и птичках,
Flor amorosa e Delicado pra você
О моей любви к тебе, нежной, как цветок.
Tinha bem-te-vi e biquinho
Там были и свиристель, и танагра,
Coleiro solto no telheiro
И щегол летал под крышей,
Um carinhoso bem brejeiro
Озорной, милый, славный малый,
Nas harmonias que eu fazia pra você
Он вторил мелодиям, что я играл для тебя.
Uma sabiá me viu passar
Однажды утром меня увидела самка шамы,
Assoviando um odeon
Когда я насвистывал мелодию,
Brasileirinha do tempero bom
Прекрасная бразильяночка с огоньком.
Um coração de bandolim
С сердцем, поющим, как мандолина,
Oi quebra-quebra, guariroba, quebra
О, перепелочка, гуарироба, лети ко мне,
Oi quero-quero, vamos namorar
О, перепелочка, давай будем вместе,
Um tico-tico é pouco para o meu fubá
Один зяблик это слишком мало для моей кукурузы.
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acordei
Сегодня я проснулся
Hoje eu acorde
Сегодня я проснулся





Writer(s): Renato Costa Ferreira, Rubens Cardoso Da Silva, Euclides Amaral Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.