Paroles et traduction Luiz Preto - Frutos: #Solo40
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frutos: #Solo40
Fruits: #Solo40
Quantas
intempéries,
estações
que
altere,
So
many
storms,
changing
seasons,
E
danifique
todo
o
cerne
Damaging
the
very
core
Pra
ser
fora
de
serie,
cuide
do
que
interfere,
To
be
extraordinary,
take
care
of
what
interferes,
Pra
que
não
contamine
o
germe
So
it
doesn't
contaminate
the
seed
Observe
(eh),
menos
mimimi
ou
picuinha,
Observe
(eh),
less
whining
or
bickering,
Eh
tipo
assim,
isso
que
gera
erva
daninha
It's
like
this,
this
is
what
generates
weeds
E
na
verdade,
é
como
disse
o
Alaafin
And
in
truth,
it's
like
Alaafin
said
Talvez
o
caule,
já
tá
cheio
de
cupim
Maybe
the
stem
is
already
full
of
termites
Mas
se
a
raiz
é
forte,
o
tronco
é
perene,
But
if
the
root
is
strong,
the
trunk
is
perennial,
O
galho
é
flexível
e
resistente
The
branch
is
flexible
and
resistant
E
se
a
folhagem
é
verdinha
e
encorpada...
And
if
the
foliage
is
green
and
full-bodied...
É
que
o
pé
nasceu
em
terra
apropriada
It's
because
the
tree
was
born
in
suitable
soil
As
"veiz"
a
copa
esconde
o
fruto
mais
bonito,
Sometimes
the
canopy
hides
the
most
beautiful
fruit,
Pra
que
não
caia
e
os
pássaros
nao
enxerguem
So
it
doesn't
fall
and
the
birds
don't
see
it
E
tambem
sei
que
muitas
"veiz"
ele
é
tão
protegido
And
I
also
know
that
many
times
it's
so
protected
Que
mesmo
no
alto,
não
cresce
e
apodrece
That
even
high
up,
it
doesn't
grow
and
rots
Eu
escrevi
essa
carta
a
moh
tempo
I
wrote
this
letter
a
long
time
ago
E
com
essa
carta,
eu
fiz
um
cata-vento
And
with
this
letter,
I
made
a
weather
vane
Pra
qdo
o
vento
soprar,
eu
poder
retornar
So
that
when
the
wind
blows,
I
can
return
Pra
recolher
os
meus
frutos
To
gather
my
fruits
Eu
escrevi
essa
carta
a
moh
tempo
I
wrote
this
letter
a
long
time
ago
E
com
essa
carta,
eu
fiz
um
cata-vento
And
with
this
letter,
I
made
a
weather
vane
Pra
qdo
o
vento
soprar,
eu
poder
retornar
So
that
when
the
wind
blows,
I
can
return
Pra
recolher
os
meus
frutos
To
gather
my
fruits
Gineceu,
Androceu
Gynoecium,
Androecium
Adivinhe
quem
nasceu?
Guess
who
was
born?
Gineceu,
Androceu
Gynoecium,
Androecium
(Humm)Mais
um
fruto
seu!
(Humm)
Another
fruit
of
yours!
Frutos
são
dádivas,
personificam
fábulas
Fruits
are
gifts,
they
personify
fables
De
uma
vida
ávida,
que
nao
se
pode
cábula
Of
an
avid
life,
which
cannot
be
cheated
Eu
mesmo
incrédulo,
tornei
o
seu
discípulo,
Even
I,
incredulous,
became
your
disciple,
Lavei
todos
meus
egos,
num
lago
bem
mais
límpido
I
washed
all
my
egos
in
a
much
clearer
lake
E
fui
me
visitar,
analisar
as
cláusulas
And
I
went
to
visit
myself,
to
analyze
the
clauses
Deixar
de
ser
um
rábula,
alimentando
máculas
To
stop
being
a
pettifogger,
feeding
blemishes
Só
no
crepúsculo,
venci
os
obstáculos
Only
at
dusk
did
I
overcome
the
obstacles
Na
mente
criei
músculo,
ouvi
o
meu
oráculo.
In
my
mind
I
created
muscle,
I
heard
my
oracle.
Eh!
Os
meus
xilemas,
fortificaram
a
raiz
Eh!
My
xylems
fortified
the
root
De
modo
que
eu
cavasse
meus
próprios
sulcos
So
that
I
could
dig
my
own
furrows
Pra
que
pudesse
crescer,
e
ser
mais
feliz
So
that
I
could
grow
and
be
happier
E
em
conjunto
gerasse
mais
belos
frutos
And
together
generate
more
beautiful
fruits
Gerei
adubo,
me
fiz
insumo,
mesmo
recluso
I
generated
fertilizer,
I
became
input,
even
secluded
Tenho
certeza
de
que
fui
húmus
I
am
sure
that
I
was
humus
Hoje
assumo,
errei
e
muito,
me
reconstruo
Today
I
assume,
I
erred
a
lot,
I
rebuild
myself
Pra
que
os
meus
frutos
sejam
maduros
So
that
my
fruits
are
ripe
Eu
escrevi
essa
carta
a
moh
tempo
I
wrote
this
letter
a
long
time
ago
E
com
essa
carta,
eu
fiz
um
cata-vento
And
with
this
letter,
I
made
a
weather
vane
Pra
quando
o
vento
soprar,
eu
poder
retornar
So
that
when
the
wind
blows,
I
can
return
Pra
recolher
os
meus
frutos
To
gather
my
fruits
Eu
escrevi
essa
carta
a
moh
tempo
I
wrote
this
letter
a
long
time
ago
E
com
essa
carta,
eu
fiz
um
cata-vento
And
with
this
letter,
I
made
a
weather
vane
Pra
quando
o
vento
soprar,
eu
poder
retornar
So
that
when
the
wind
blows,
I
can
return
Pra
recolher
os
meus
frutos
To
gather
my
fruits
Eu
que
sempre
fui
semeador
I
who
have
always
been
a
sower
À
terra
preta
peço
"excusa"
To
the
black
earth
I
apologize
Por
tanto
pranto
e
tanta
dor
For
so
much
crying
and
so
much
pain
Que
faço
aqui
a
mea
culpa
That
I
make
my
mea
culpa
here
"Como
um
beija-flor
"Like
a
hummingbird
Leve
amor
por
onde
for
Take
love
wherever
you
go
Mas,
não
se
esqueça
o
que
aprendeu
na
dor...
But
don't
forget
what
you
learned
in
pain...
Assim
disse,
o
velho
Griot".
So
said
the
old
Griot".
Eu
escrevi
essa
carta
a
moh
tempo
I
wrote
this
letter
a
long
time
ago
E
com
essa
carta,
eu
fiz
um
cata-vento
And
with
this
letter,
I
made
a
weather
vane
Pra
qdo
o
vento
soprar,
eu
poder
retornar
So
that
when
the
wind
blows,
I
can
return
Pra
recolher
os
meus
frutos
To
gather
my
fruits
Eu
escrevi
essa
carta
a
moh
tempo
I
wrote
this
letter
a
long
time
ago
E
com
essa
carta,
eu
fiz
um
cata-vento
And
with
this
letter,
I
made
a
weather
vane
Pra
qdo
o
vento
soprar,
eu
poder
retornar
So
that
when
the
wind
blows,
I
can
return
Pra
recolher
os
meus
frutos
To
gather
my
fruits
Felicidade
é
poder
voltar
Happiness
is
being
able
to
return
E
reunir
em
um
mesmo
cesto...
And
gather
in
the
same
basket...
Luanda,
Dandara
e
Patrick...
Luanda,
Dandara
and
Patrick...
Amo
vocês
e
essa
é
pra
vocês!
I
love
you
and
this
is
for
you!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.