Luiz Tatit feat. Lenna Bahule - Poder Cantar (feat. Lenna Bahule) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit feat. Lenna Bahule - Poder Cantar (feat. Lenna Bahule)




Poder Cantar (feat. Lenna Bahule)
The Power of Song (feat. Lenna Bahule)
Tem tanta gente que a gente passa juntando
So many people we gather and pass by
Em todo canto a gente segue cantando
In every corner we continue singing
Se tem batuque a gente sai batucando
If there's a beat, we'll surely start drumming
Se tem flauta, violão, clarinete, trompete
If there's a flute, guitar, clarinet, trumpet
Trompa, trombone, saxofone
French horn, trombone, saxophone
É claro que vamos tocar
It's clear that we'll play
Tem tanta coisa que a gente vive inventando
So many things we keep inventing
Tem novidades que a gente acaba gostando
There are new things we end up loving
Tem as cidades com seu vigor sobre-humano
There are cities with their superhuman strength
De cidade em cidade aumenta a vontade
From city to city, the desire grows
É a força que bate, rebate, reparte
It's a force that beats, rebounds, shares
E invade nossos corações
And invades our hearts
Irapuru, Bauru, Botucatu, Itu
Irapuru, Bauru, Botucatu, Itu
Itanhaém, Icém, Itariri, Buri
Itanhaém, Icém, Itariri, Buri
Parapuã, Tupã, Porto Feliz, Assis
Parapuã, Tupã, Porto Feliz, Assis
Sarutaiá, Quatá, Casa Ipê, Tietê
Sarutaiá, Quatá, Casa Ipê, Tietê
De São Simão, Rincão
From São Simão, Rincão
A Mongaguá, Guará, Guaraçaí
To Mongaguá, Guará, Guaraçaí
Em Bariri, guri
In Bariri, my girl
Em Birigui, guri
In Birigui, my girl
Em Tanabi, guri
In Tanabi, my girl
Piquerobi, guri
Piquerobi, my girl
Na vibração ninguém sabe
In the rhythm, no one knows
Se chora ou se ri
If we're crying or laughing
Deixa essa voz sair
Let this voice come out
Deixa esse som soar
Let this sound resonate
Deixa o pessoal sentir
Let the people feel
Tudo é um lugar
It's all one place
E o que se faz aqui
And what is done here
Vai se espalhar
Will spread
E amanhã, quem dera
And tomorrow, who would have thought
Depois de longa espera
After a long wait
numa nova era
In a new era
Eis a melhor maneira
Here is the best way
De uma nação inteira
For an entire nation
Poder cantar
To be able to sing
Tem tanta coisa que a gente vive inventando
So many things we keep inventing
Tem novidades que a gente acaba gostando
There are new things we end up loving
Tem as cidades com seu vigor sobre-humano
There are cities with their superhuman strength
De cidade em cidade aumenta a vontade
From city to city, the desire grows
É a força que bate, rebate, reparte
It's a force that beats, rebounds, shares
E invade nossos corações
And invades our hearts
Irapuru, Bauru, Botucatu, Itu
Irapuru, Bauru, Botucatu, Itu
Itanhaém, Icém, Itariri, Buri
Itanhaém, Icém, Itariri, Buri
Parapuã, Tupã, Porto Feliz, Assis
Parapuã, Tupã, Porto Feliz, Assis
Sarutaiá, Quatá, Casa Ipê, Tietê
Sarutaiá, Quatá, Casa Ipê, Tietê
De São Simão, Rincão
From São Simão, Rincão
A Mongaguá, Guará, Guaraçaí
To Mongaguá, Guará, Guaraçaí
Em Bariri, guri
In Bariri, my girl
Em Birigui, guri
In Birigui, my girl
Em Tanabi, guri
In Tanabi, my girl
Piquerobi, guri
Piquerobi, my girl
Na vibração ninguém sabe
In the rhythm, no one knows
Se chora ou se ri
If we're crying or laughing
Deixa essa voz sair
Let this voice come out
Deixa esse som soar
Let this sound resonate
Deixa o pessoal sentir
Let the people feel
Tudo é um lugar
It's all one place
E o que se faz aqui
And what is done here
Vai se espalhar
Will spread
E amanhã, quem dera
And tomorrow, who would have thought
Depois de longa espera
After a long wait
numa nova era
In a new era
Eis a melhor maneira
Here is the best way
De uma nação inteira
For an entire nation
Poder cantar
To be able to sing





Writer(s): Luiz Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.