Paroles et traduction Luiz Tatit - Felicidade
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
I
don't
know
why
I'm
so
happy
Não
há
motivo
algum
pra
ter
tanta
felicidade
There's
no
reason
to
have
so
much
happiness
Não
sei
o
que
que
foi
que
eu
fiz
I
don't
know
what
I
did
Se
eu
fui
perdendo
o
senso
de
realidade
If
I've
been
losing
my
sense
of
reality
Um
sentimento
indefinido
An
undefined
feeling
Foi
me
tomando
ao
cair
da
tarde
Was
taking
over
me
as
the
evening
fell
Infelizmente
era
felicidade
Unfortunately,
it
was
happiness
Claro
que
é
muito
gostoso
Of
course
it's
very
pleasant
Claro,
claro
que
eu
não
acredito
Of
course,
of
course
I
don't
believe
it
Felicidade
assim
sem
mais
nem
menos
é
muito
esquisito
Happiness
like
this,
out
of
the
blue,
is
very
strange
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
I
don't
know
why
I'm
so
happy
Preciso
refletir
um
pouco
e
sair
do
barato
I
need
to
reflect
a
little
and
come
down
from
this
high
Não
posso
continuar
assim
feliz
I
can't
go
on
being
this
happy
Como
se
fosse
um
sentimento
inato
As
if
it
were
an
innate
feeling
Sem
ter
o
menor
motivo
Without
the
slightest
reason
Sem
uma
razão
de
fato
Without
a
real
cause
Ser
feliz
assim
é
meio
chato
Being
happy
like
this
is
kind
of
boring
E
as
coisas
nem
vão
muito
bem
And
things
aren't
going
very
well
Perdi
o
dinheiro
que
eu
tinha
guardado
I
lost
the
money
I
had
saved
E
pra
completar
depois
disso
And
to
top
it
off
after
that
Eu
fui
despedido
e
estou
desempregado
I
was
fired
and
I'm
unemployed
Amor
que
sempre
foi
meu
forte
Love,
which
has
always
been
my
strength
Não
tenho
tido
muita
sorte
I
haven't
had
much
luck
Estou
sozinho,
sem
saída,
sem
dinheiro
e
sem
comida
I'm
alone,
with
no
way
out,
no
money
and
no
food
E
feliz
da
vida
And
happy
as
can
be
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
I
don't
know
why
I'm
so
happy
Vai
ver
que
é
pra
esconder
no
fundo
uma
infelicidade
Maybe
it's
to
hide
deep
down
an
unhappiness
Pensei
que
fosse
por
aí,
fiz
todas
terapias
que
tem
na
cidade
I
thought
it
might
be
that,
I
did
all
the
therapies
there
are
in
the
city
A
conclusão
veio
depressa
e
sem
nenhuma
novidade
The
conclusion
came
quickly
and
without
any
novelty
O
meu
problema
era
felicidade
My
problem
was
happiness
Não
fiquei
desesperado,
não,
fui
até
bem
razoável
I
didn't
despair,
no,
I
was
quite
reasonable
Felicidade
quando
é
no
começo
ainda
é
controlável
Happiness,
when
it's
at
the
beginning,
is
still
controllable
Não
sei
o
que
foi
que
eu
fiz
I
don't
know
what
I
did
Pra
merecer
estar
radiante
de
felicidade
To
deserve
to
be
radiant
with
happiness
Mais
fácil
ver
o
que
não
fiz
It's
easier
to
see
what
I
didn't
do
Fiz
muito
pouca
aqui
pra
minha
idade
I've
done
very
little
here
for
my
age
Não
me
dediquei
a
nada
I
haven't
dedicated
myself
to
anything
Tudo
eu
fiz
pela
metade,
porque
então
tanta
felicidade
I
did
everything
halfway,
so
why
so
much
happiness?
E
dizem
que
eu
só
penso
em
mim,
que
sou
muito
centrado
And
they
say
I
only
think
of
myself,
that
I'm
very
self-centered
Que
eu
sou
egoísta
That
I'm
selfish
Tem
gente
que
põe
meus
defeitos
em
ordem
alfabética
There
are
people
who
put
my
flaws
in
alphabetical
order
Que
faz
uma
lista
Who
make
a
list
Por
isso
não
se
justifica
tanto
privilégio
de
felicidade
That's
why
so
much
privilege
of
happiness
is
not
justified
Independente
dos
deslizes
dentre
todos
os
felizes
Regardless
of
the
mistakes,
among
all
the
happy
people
Sou
o
mais
feliz
I'm
the
happiest
Não
sei
porque
eu
tô
tão
feliz
I
don't
know
why
I'm
so
happy
E
já
nem
sei
se
é
necessário
ter
um
bom
motivo
And
I
don't
even
know
if
it's
necessary
to
have
a
good
reason
A
busca
de
uma
razão
me
deu
dor
de
cabeça,
acabou
comigo
The
search
for
a
reason
gave
me
a
headache,
it
finished
me
off
Enfim,
eu
já
tentei
de
tudo,
enfim
eu
quis
ser
conseqüente
Anyway,
I've
tried
everything,
anyway
I
wanted
to
be
consistent
Mas
desisti,
vou
ser
feliz
pra
sempre
But
I
gave
up,
I'm
going
to
be
happy
forever
Peço
a
todos
com
licença,
vamos
liberar
o
pedaço
Excuse
me
everyone,
let's
clear
the
way
Felicidade
é
assim
desse
tamanho
Happiness
is
this
big
Só
com
muito
espaço
Only
with
a
lot
of
space
Peço
a
todos
com
licença,
vamos
liberar
o
pedaço
Excuse
me
everyone,
let's
clear
the
way
Felicidade
é
assim
desse
tamanho
Happiness
is
this
big
Só
com
muito
espaço
Only
with
a
lot
of
space
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.