Luiz Tatit - Felicidade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit - Felicidade




Felicidade
Happiness
Não sei porque eu tão feliz
I don't know why I'm so happy
Não motivo algum pra ter tanta felicidade
There's no reason to have so much happiness
Não sei o que que foi que eu fiz
I don't know what I did
Se eu fui perdendo o senso de realidade
If I've been losing my sense of reality
Um sentimento indefinido
An undefined feeling
Foi me tomando ao cair da tarde
Was taking over me as the evening fell
Infelizmente era felicidade
Unfortunately, it was happiness
Claro que é muito gostoso
Of course it's very pleasant
Claro, claro que eu não acredito
Of course, of course I don't believe it
Felicidade assim sem mais nem menos é muito esquisito
Happiness like this, out of the blue, is very strange
Não sei porque eu tão feliz
I don't know why I'm so happy
Preciso refletir um pouco e sair do barato
I need to reflect a little and come down from this high
Não posso continuar assim feliz
I can't go on being this happy
Como se fosse um sentimento inato
As if it were an innate feeling
Sem ter o menor motivo
Without the slightest reason
Sem uma razão de fato
Without a real cause
Ser feliz assim é meio chato
Being happy like this is kind of boring
E as coisas nem vão muito bem
And things aren't going very well
Perdi o dinheiro que eu tinha guardado
I lost the money I had saved
E pra completar depois disso
And to top it off after that
Eu fui despedido e estou desempregado
I was fired and I'm unemployed
Amor que sempre foi meu forte
Love, which has always been my strength
Não tenho tido muita sorte
I haven't had much luck
Estou sozinho, sem saída, sem dinheiro e sem comida
I'm alone, with no way out, no money and no food
E feliz da vida
And happy as can be
Não sei porque eu tão feliz
I don't know why I'm so happy
Vai ver que é pra esconder no fundo uma infelicidade
Maybe it's to hide deep down an unhappiness
Pensei que fosse por aí, fiz todas terapias que tem na cidade
I thought it might be that, I did all the therapies there are in the city
A conclusão veio depressa e sem nenhuma novidade
The conclusion came quickly and without any novelty
O meu problema era felicidade
My problem was happiness
Não fiquei desesperado, não, fui até bem razoável
I didn't despair, no, I was quite reasonable
Felicidade quando é no começo ainda é controlável
Happiness, when it's at the beginning, is still controllable
Não sei o que foi que eu fiz
I don't know what I did
Pra merecer estar radiante de felicidade
To deserve to be radiant with happiness
Mais fácil ver o que não fiz
It's easier to see what I didn't do
Fiz muito pouca aqui pra minha idade
I've done very little here for my age
Não me dediquei a nada
I haven't dedicated myself to anything
Tudo eu fiz pela metade, porque então tanta felicidade
I did everything halfway, so why so much happiness?
E dizem que eu penso em mim, que sou muito centrado
And they say I only think of myself, that I'm very self-centered
Que eu sou egoísta
That I'm selfish
Tem gente que põe meus defeitos em ordem alfabética
There are people who put my flaws in alphabetical order
Que faz uma lista
Who make a list
Por isso não se justifica tanto privilégio de felicidade
That's why so much privilege of happiness is not justified
Independente dos deslizes dentre todos os felizes
Regardless of the mistakes, among all the happy people
Sou o mais feliz
I'm the happiest
Não sei porque eu tão feliz
I don't know why I'm so happy
E nem sei se é necessário ter um bom motivo
And I don't even know if it's necessary to have a good reason
A busca de uma razão me deu dor de cabeça, acabou comigo
The search for a reason gave me a headache, it finished me off
Enfim, eu tentei de tudo, enfim eu quis ser conseqüente
Anyway, I've tried everything, anyway I wanted to be consistent
Mas desisti, vou ser feliz pra sempre
But I gave up, I'm going to be happy forever
Peço a todos com licença, vamos liberar o pedaço
Excuse me everyone, let's clear the way
Felicidade é assim desse tamanho
Happiness is this big
com muito espaço
Only with a lot of space
Peço a todos com licença, vamos liberar o pedaço
Excuse me everyone, let's clear the way
Felicidade é assim desse tamanho
Happiness is this big
com muito espaço
Only with a lot of space





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.