Luiz Tatit - O Meio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit - O Meio




O Meio
The Middle
Assim era no princípio
That's how it was in the beginning
Metáfora pura
Pure metaphor
Suspensa no ar
Suspended in the air
Assim era no princípio
That's how it was in the beginning
bocas abertas
Only open mouths
'Inda balbuciantes
Still stammering
Querendo cantar
Wanting to sing
Por isso que sempre no início
That's why at the very beginning
A gente não sabe como começar
We never know how to start
Começa porque sem começo
Start because without a start
Sem esse pedaço não pra avançar
Without that piece you can't move forward
Mas fica aquele sentimento
But there's that feeling
Voltando no tempo faria outro som
Going back in time I would make a different sound
Porque depois de um certo ponto
Because after a certain point
Tirando o começo até que foi bom
Apart from the beginning, it was fine
Por isso é melhor ter paciência
That's why it's better to be patient
Pois todo começo começa e vai embora
Because every beginning begins and goes away
O problema é saber se foi
The problem is knowing if it's over
Ou se ainda é começo
Or if it's still the beginning
Porque tem começo que às vezes demora
Because there are beginnings that sometimes take a long time
Passa um bom tempo
A long time passes
'Inda está no começo
It's still in the beginning
Passa mais tempo
More time passes
'Inda não 'tá na hora
It's still not time
Tem gente que nunca saiu do começo
There are people who never left the beginning
Mas tem esperança de sair agora
But there's hope to leave now
Se todo começo é assim
If every beginning is like this
O melhor do começo é o seu fim
The best part of the beginning is its end
Um dia ainda de chegar
One day it will come
Em que todos irão conquistar
When everyone will conquer
Um meio pra não começar
A way to not start
Agora depois do começo
Now after the beginning
estou me sentindo
I'm already feeling
Bem mais à vontade
Much more at ease
Talvez esteja no meio
Maybe I'm already in the middle
Ou começo do meio
Or the beginning of the middle
Porque bem no meio
Because right in the middle
Seria a metade
Would be the midpoint
É bom demais estar no meio
It's too good to be in the middle
O meio é seguro pra gente cantar
The middle is safe for us to sing
Primeiro, acaba o bloqueio
First, the block ends
E até o que era feio começa a soar
And even what was ugly starts to sound good
Depois todo aquele receio
Then all that fear
Partindo do meio, podia evitar
Starting from the middle, I could avoid it
Até pra as crianças nascerem
Even for children to be born
Nascendo no meio, não iam chorar
Being born in the middle, they wouldn't cry
Diria, sem muito rodeio
I would say, without much fuss
No princípio era o meio
In the beginning was the middle
E o meio era bom
And the middle was good
Depois é que veio o verbo
Then came the verb
Um pouco mais lerdo
A little slower
Que tornou tudo bem mais difícil
Which made everything much more difficult
Criou o real, criou o fictício
Created the real, created the fictitious
Criou o natural, criou o artifício
Created the natural, created the artificial
Criou o final, criou o início
Created the end, created the beginning
O início que agora deu nisso
The beginning that now led to this
Mas tudo tomou seu lugar
But everything found its place
Depois do começo passar
After the beginning passed
E cada qual com seu canto
And each one with its own song
Por certo ainda vai encontrar
Certainly will still find
Um meio pra nos alegrar
A way to make us happy





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.