Luiz Tatit - O Rei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz Tatit - O Rei




O rei
Царь
Todo dia ele desce de tarde
Каждый день он спускается поздно
Vem ver os seus súditos
Поставляется видеть своих подданных
Se está tudo em ordem
Если все в порядке,
Todo mundo caçoa do rei
Все дети короля
Ninguém mais leva a sério esse rei
Больше никто не принимает всерьез этот царь
E o rei
И царь
Superpacífico
Superpacífico
Não fica furioso
Не разъярен
Não manda prender
Не приказал арестовать
Nem cortar a cabeça
Ни отрезать голову
Na verdade nem liga
В самом деле, не сплав
Fica na dele
Находится в нем
Acena pro povo
Манит pro народа
E vai descansar
И будете спокойны
O rei
Царь
Ainda mora num grande palácio
До сих пор живет в большой дворец
Em cima do morro
На вершине холма
Com toda a família real
Со всей королевской семьи
acabou a monarquia
Уже закончилась монархия
Faz tempo
Давно
Ninguém mais função
Никто не видит функции
Nesse rei
На этом царь
E o rei
И царь
Superaltivo
Superaltivo
Não se precipita
Не бросается
Fica na dele
Находится в нем
Ele sabe que rei é rei
Он знает, что король-это король
O resto é bobagem
Остальное ерунда
Se a coisa complica
Если вещь усложняет
É o rei que resolve
Царь решает
o rei é real
Только король это реально
E eis que complicou
И вот, что усложняется
Os poderes do mal
Силы зла
Devastaram o país
Разорили страну
Um feitiço cruel
Заклинание жестоким
Levou o povo à miséria
Привели народ к нищете
Coisa séria
Серьезная вещь
Força maldita
Сила чертовски
Faminto, o povo indagava:
Голодный народ indagava:
Quem fez isso com a gente?
Кто сделал это с нами?
Quem é esse demônio?
Кто этот демон?
Que aparece nos sonhos
Что появляется в мечты
Com um estranho enigma
Незнакомец головоломки
Qual é o rei que não morre
Какой царь не умирает
E nunca envelhece
И никогда не стареет
E que é vitalício?
И это на протяжении всей жизни?
Quem é que propõe um enigma
Кто предлагает головоломки
Tão difícil!
Так трудно!
O rei
Царь
Em sua ronda diária notou
В его круге повседневной заметил
O país esquisito
Страна слоеное
Completamente parado
Полностью остановлена
Ninguém mais caçoava do rei
Никто не caçoava царя
Ninguém mais tinha raiva do rei
Никто больше не было гнева царя
E o rei
И царь
Superdiscreto
Superdiscreto
Não foi perguntando
Не было интересно
Deixou que aos poucos
Оставил, что постепенно
Se manifestassem
Если проявляют
Ficou esperando
Ждал
Com nunca vista
С верой, никогда не вид
Não era tirano
Не был тираном,
Nem paternalista
Не по-отечески
Por fim
Наконец
Um menino
Мальчик там
Que sempre caçoava do rei
Всегда caçoava царя
Foi se aproximando
Приближается
E falando com a voz muito digna:
И говорить с голосом, очень достойный:
Qual é o rei que não morre, meu rei?
Какой царь не умирает, мой король?
Nos ajude a entender esse enigma
Помогите понять, это загадка
E o rei
И царь
Supertranqüilo
Supertranqüilo
Pensou um pouquinho
Подумал немного
E com muito carinho
И с большой любовью
Contou pro menino
Рассказал про мальчика
Que um rei que não morre
Что король, что не умирает
E nunca envelhece
И никогда не стареет
E que é vitalício
И это на протяжении всей жизни
É o reinício
Только перезагрузка
E o encanto quebrou
И очарование сломал
O país reviveu
Страна ожил
Seus momentos de amor
Ваши моменты любви
O povo comemorou
Народ отпраздновал
Com festa luxo e fartura
С праздник роскоши и изобилия
E muito requinte
И очень изысканности
Muita ternura
Много нежности
Feliz, o povo indagava:
Счастлив народ indagava:
Quem salvou nossa gente?
Кто спас наши люди?
Quem é esse rei momo?
Кто этот король момо?
Todo clarividente
Каждый ясновидец
Cauteloso e sensato
Осторожный и мудрый,
De fato rei é um barato!
В самом деле король, дешево!
E todos surpresos
И все удивились
Como é que deu certo
Как это получилось
Como é que pode
Как это может
Um reizinho ridículo
Один reizinho смешно
Tão esperto!
Такой умный!





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.