Luiz Tatit - Sonhei - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit - Sonhei




Sonhei
I Dreamed
Sonhei que estava dentro do seu sonho
I dreamed that I was inside your dream
E não podia me expressar
And I couldn't express myself
Meu sonho era tão tímido e confuso
My dream was so shy and confused
Mal consigo recordar
I can hardly remember
Seu sonho sim causava sensação
Your dream did cause a sensation
Brilhante como poucos sonhos são
Brilliant as few dreams are
Seu sonho tinha tudo resolvido
Your dream had everything resolved
Tudo fazia sentido
Everything made sense
Mesmo sem interpretação
Even without interpretation
Meu sonho estava ali tão deslocado
My dream was so out of place
Um simples conteúdo sublimado
A simple, sublimated content
Se ao menos pra livrar-me desse estado
If only to free me from this state
Alguém tivesse me acordado
Someone had awakened me
Mas tive a sensação que foram horas
But I had the feeling that it was hours
Foram dias foram meses
It was days, it was months
Em que tive o privilégio
In which I had the privilege
De estar sempre ao seu lado
Of being always by your side
É claro que seria bem melhor
Of course it would be much better
Se você tivesse reparado
If you had noticed
Mas nada no meu sonho
But nothing in my dream
Abalava o seu ar imperial
Shook your imperial air
Meu sonho estava dentro do seu sonho
My dream was inside your dream
Que era o sonho principal
Which was the main dream
Sonhei que mesmo dentro do seu sonho
I dreamed that even within your dream
Haveria solução
There would be a solution
Sonhei que achei um meio infalível
I dreamed that I found an infallible way
De chamar sua atenção
To get your attention
Sonhei que não havia mais ninguém
I dreamed that there was no one else
Você iria então olhar pra quem?
Who would you then look at?
Sonhei que estando ali tão disponível
I dreamed that being there so available
Sendo o único possível tudo acabaria bem
Being the only possible everything would be fine
Sonhei que você veio pro meu lado
I dreamed that you came to my side
Meu coração bateu descompassado
My heart beat out of rhythm
Sonhei que seu olhar no meu olhar
I dreamed that your eyes in my eyes
estava um pouco desfocado
Were already a little unfocused
Sonhei que pressenti alguma coisa
I dreamed that I sensed something
Que corri ao seu encontro
That I ran to meet you
Que por mais que eu corresse
That no matter how much I ran
Chegaria atrasado
I would arrive late
Sonhei que nosso encontro foi etéreo
I dreamed that our meeting was ethereal
Você tinha evaporado
You had evaporated
Mas tenho que dizer
But I have to say
Sonhei o sonho que sempre sonhara sonhar
I dreamed the dream I had always dreamed of dreaming
Você, sentindo a força do meu sonho
You, feeling the strength of my dream
Fez de tudo pra acordar
Did everything to wake up





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.