Luiz Tatit - Tanto Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit - Tanto Amor




Tanto Amor
So Much Love
Foi tanto amor
There was so much love
E começou pulsando em mim
And it began pulsating in me
Um dia não, um dia sim
One day not, one day yes
E em pouco tempo, toda hora era hora
And in no time at all, every hour was the right hour
E os segundos, um por um
And the seconds, one by one
Eram pra nós
Were for us
A nossa vez
Our turn
Eternidade que jamais satisfez
An eternity that never satisfied
Foi tanto amor
There was so much love
Foi tanto amor que transbordou
There was so much love that it overflowed
Deixou a casa e se espalhou
Left the house and spread out
Tomou as ruas e atraiu todos olhares
Took over the streets and attracted all eyes
E os ouvidos, um por um
And the ears, one by one
Mostrando assim
Showing thus
A hora e a vez
The time and the turn
Intensidade sem qualquer sensatez
Intensity without any sense
Quem nunca viu amor ao vivo veio ver
Those who had never seen love live came to see
Quem tinha visto não sabia o que dizer
Those who had seen did not know what to say
Quanto mais via mais queria renascer
The more they saw, the more they wanted to be reborn
por amor nada mais por amor
Only for love, nothing else, just for love
Quem não amava muito tempo se empolgou
Those who hadn't loved in a long time got excited
Quem tinha muito o que fazer não trabalhou
Those who had a lot to do didn't work
Toda São Paulo que não pára então parou
All of São Paulo that doesn't stop, stopped
por amor nada mais por amor
Only for love, nothing else, just for love
Foi tanto amor
There was so much love
E no entanto nem parecia
And yet it didn't seem so
Em poucos dias, para nós
In a few days, for us
Da paz ao caos
From peace to chaos
Era um segundo
It was just a second
Era apostar
It was a bet
Na nossa vez
On our turn
No risco, no cio, na embriaguês
On the risk, on the heat, on the drunkenness
Foi tanto amor
There was so much love
E foi tanto que nem cabia
And there was so much that it didn't fit
E noite e dia, para nós
And night and day, for us
Do lar ao bar
From home to the bar
Era um segundo
It was just a second
Mas mesmo assim
But even so
Quanta avidez!
How much greed!
Nos gestos, nas cenas que a gente fez
In the gestures, in the scenes we made
E era um tal de ver pra crer
And it was a matter of seeing to believe
De olhar pra nós e emudecer
Of looking at us and being speechless
De achar que isso é que é viver
Of thinking that this is what it means to live
E de sentir enfim o que é o prazer
And of finally feeling what pleasure is
Até pra quem tudo é pornô
Even for those who find everything pornographic
Naquele instante se encontrou
In that moment, they found themselves
Toda cidade se integrou
The whole city became one
E aplaudiu o amor que transbordou
And applauded the love that overflowed





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit, Ricardo Breim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.