Luiz Tatit - Trio de Efeitos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit - Trio de Efeitos




Trio de Efeitos
Trio of Effects
- Sempre fui bom, nunca fui bad
- I've always been good, never been bad
Posso ser mau se eu quiser, nada impede
I can be bad if I want to, nothing stops me
Mas é um dom quase profético
But it's a gift that's almost prophetic
Nasci assim, sou assim, é genético
I was born this way, I'm this way, it's genetic
- Nunca fui bom, sempre fui médio
- I've never been good, I've always been average
Nasci assim, que fazer, que remédio?
I was born that way, what can I do, what remedy?
Vou melhorar, é o que veremos
I'll get better, that's what we'll see
Sou todo assim mais ou menos
I'm so-so all the way
- Sempre fui bom
- I've always been good
- Sempre fui médio
- I've always been average
- É o meu dom
- It's my gift
- E o meu tédio
- And my boredom
- Eu sou má, espontânea
- I am already bad, spontaneously bad
Oh! Nunca vi crueldade tamanha
Oh! I've never seen such cruelty
Ódio mortal, do fundo do peito
Mortal hatred, from the depths of my heart
Não sei por que que eu nasci desse jeito
I don't know why I was born this way
- Eu sou tão bom
- I'm so good
- Tenho uns defeitos
- I have some flaws
- Quero matar o primeiro sujeito
- I want to kill the first guy I see
- Médio
- Average
-
- Bad
- Bom
- Good
- Um trio de efeitos, juntos seremos eleitos
- A trio of effects, together we will be elected
- Sou o melhor
- I am the best
- Sou a pior
- I am the worst
- Sou um medíocre perfeito
- I am a perfect mediocre
- Quero sucesso
- I want success
- Quero fracasso
- I want to fail
- Sei que pra mim regular é o máximo
- I know that for me regular is already the maximum
- Eu sou tão bom
- I'm so good
- Tenho uns defeitos
- I have some flaws
- Quero matar o primeiro sujeito
- I want to kill the first guy I see
- Médio
- Average
-
- Bad
- Bom
- Good
- Um trio de efeitos, juntos seremos eleitos
- A trio of effects, together we will be elected
- Sou o melhor
- I am the best
- Sou a pior
- I am the worst
- Sou um medíocre perfeito
- I am a perfect mediocre
- Quero sucesso
- I want success
- Quero fracasso
- I want to fail
- Sei que pra mim regular é o máximo
- I know that for me regular is already the maximum





Writer(s): Luiz Tatit, Jose Miguel Wisnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.