Luiz Tatit - Tristeza do Zé - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz Tatit - Tristeza do Zé




Tristeza do Zé
Sadness of Joe
que foi tão bom fugir e te esquecer
Until it was so good to run away and forget you
Não saber mais nem notícia de você
Not to know any more news of you
Com a tristeza consegui me entender
With sadness I managed to understand myself
Com a saudade conviver
With longing to live
E com a dor não me doer
And with pain not to hurt me
Mas aos poucos tive que reconhecer
But gradually I had to admit
Que a tristeza não parava de crescer
That the sadness didn't stop growing
Tomou conta da cidade e do país
It took over the city and the country
Tudo que é melancolia
All that is melancholy
Dizem que fui eu que fiz
They say I did it
É chorar
Just cry
Em Palmas, Teresina ou Jequié
In Palmas, Teresina or Jequié
vão avisar
They will let you know
Que a origem é a tristeza do
That the origin is the sadness there of Joe
não quero nem lembrar que te esqueci
I don't want to remember that I forgot you anymore
Não sabia que a tristeza era assim
I didn't know that sadness was like this
Que depois de falar baixo ao coração
That after speaking softly to the heart
Se espalha bem depressa
It spreads very quickly
Principia um barulhão
A loud noise begins
Se eu canto e gemo sinto aliviar
If I sing and moan I feel relieved
Não devia o sofrimento ampliar
I shouldn't amplify the suffering
Minha lágrima caiu para acalmar
My tear fell to calm down
De repente virou rio
Suddenly it turned into a river
Quando vi era o mar
When I saw it, it was already the sea
Chorar, chorar
Cry, cry
No Crato, em Cachoeiro e Macaé
In Crato, in Cachoeiro and Macaé
vão avisar
They will let you know
Que a origem é a tristeza do
That the origin is the sadness there of Joe
não quero nem lembrar que te esqueci
I don't want to remember that I forgot you anymore
Não sabia que a tristeza era assim
I didn't know that sadness was like this
Que ela segue o seu caminho até sem mim
That she follows her path even without me
Não tem pouso nem tem fim
It has no landing and no end
Se deixar vai invadir
If you let it, it will invade
Evitar de se espalhar bem que tentei
I tried hard to prevent it from spreading
Mas também não é comigo, eu reparei
But it's not just with me, I noticed
A tristeza é todo mundo e é de ninguém
Sadness is everyone and nobody's
A tristeza 'tá no fundo
Sadness is deep down
Da tristeza eu sou o rei
I am the king of sadness
Então valeu
So it was worth it
Brasília, Diamantina e Taubaté
Brasília, Diamantina and Taubaté
Canção leva eu
Song leads me
Vem nas asas da tristeza quem quiser
Whoever wants to come on the wings of sadness
Matão, Belém
Matão, Belém
São Paulo, Maringá, Chuí, Bagé
São Paulo, Maringá, Chuí, Bagé
Canção leva eu
Song leads me
Vem nas asas da tristeza quem quiser
Whoever wants to come on the wings of sadness
Vem nas asas da tristeza azul do
Come on the wings of Joe's blue sadness





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit, Ze Miguel Wisnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.