Luiz, o Visitante - 1/2 Louco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz, o Visitante - 1/2 Louco




1/2 Louco
1/2 Crazy
Ta na hora de subir
It's time to move up
E tirar quem ta
And push out whoever's already there
Por que pode ter um
Because there can only be one
É meu lugar meu lugar)
My place (my place)
na hora de mostra
Time to show
Pros que ta pra duvidar
To those who doubt
Na verdade
In reality
Eu não faço pra te provar (te provar)
I'm not doing this to impress you (to impress you)
Não preciso de aprovação
I don't need approval
Nem de sua aceitação
Or your acceptance
Mas eu sei
But I know
Que poucos compreenderá (compreenderá)
That few will understand (understand)
Se não curte? Tira o play!
Don't like it? Hit play
E lavra de uma vez
And cry all you want
To cagando, nem responderei vocês
I don't give a f—, I won't even respond to you
meio louco...
I'm a little crazy...
Minha defesa é o contra-ataque
My defense is counter-attack
Nunca fico no empate
I never draw
Pois nunca saio perdendo
Because I never lose
Eu saco, é: Click-clack
I pull out, and it's: click-clack
Nossa. Eu vim de marte
Oh my God. I came from Mars
É o lado que não sabe
It's the side of me you don't know
O mistério começa
The mystery is just beginning
O pouco que sabe é parte
What little you know is part
Eu poderia falar mais
I could say more
Na verdade eu tenho pressa
Actually, I'm in a hurry
As horas passam depressa
The hours go by quickly
E eu não posso me atrasar
And I can't be late
Minha meta é o topo
My goal is the top
E tirar quem ta
And to remove whoever is already there
Por que não pode ter dois
Because there can't be two
No meu lugar (no meu lugar)
In my place (in my place)
Ta na hora de subir
It's time to move up
E tirar quem ta
And push out whoever's already there
Por que pode ter um
Because there can only be one
É meu lugar meu lugar)
My place (my place)
na hora de mostra
Time to show
Pros que ta pra duvidar
To those who doubt
Na verdade
In reality
Eu não faço pra te provar (te provar)
I'm not doing this to impress you (to impress you)
Não preciso de aprovação
I don't need approval
Nem de sua aceitação
Or your acceptance
Mas eu sei
But I know
Que poucos compreenderá (compreenderá)
That few will understand (understand)
Se não curte? Tira o play!
Don't like it? Hit play
E lavra de uma vez
And cry all you want
To cagando, nem responderei vocês
I don't give a f—, I won't even respond to you
meio louco...
I'm a little crazy...





Writer(s): Luiz Paulo Pereira

Luiz, o Visitante - Feito em Marte
Album
Feito em Marte
date de sortie
11-04-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.