Luiz, o Visitante - Eu Tive um Sonho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz, o Visitante - Eu Tive um Sonho




Eu Tive um Sonho
I Had a Dream
Primeiro passo dado, nós tiramos o PT
The first step has been taken, we got rid of the PT
O lula preso, vai ser a nova manchete na TV
Lula in jail, it will be the new headline on TV
A Dilma em depressão, e os militantes em fúria
Dilma in depression and the militants in fury
Pra itália, vai ser onde o lula tenta sua fuga
Italy will be where Lula tries to escape
Stedler tentar o caos, isso faz parte do plano
Stedler trying to cause chaos, this is part of the plan
Temer que tome cuidado; colocamos, nos tiramos
Temer must be careful, we put him in, we take him out
Preparamos passo-a-passo a vitória triunfal
We prepared step-by-step the triumphal victory
Bolsonaro vem com sua faixa presidencial
Bolsonaro comes with his presidential sash
A juventude da direita vai limpar as faculdades
The youth of the right will clean up the universities
Parte vão ser professores e contar toda a verdade
Some will be teachers and tell the whole truth
Vão se dividir em história, outros em filosofia
They will divide themselves into history, others into philosophy
Outros vão pra jornalismo, ou em psicologia
Others will go to journalism or psychology
Começando na raiz, pra mudar internamente
Starting from the root to change internally
A esquerda vai vim com todo ódio pela a gente
The left will come with all their hatred for us
Fracos e insuficientes, vão partir pra luta armada
Weak and insufficient, they will go for the armed struggle
E os homens do botão dourado contra-ataca!
And the men of the golden button strike back!
Apoiados na bolívia, eles vão tenta invasão
Supported in Bolivia, they will try to invade
O exército vai achar necessário intervenção
The army will find intervention necessary
Os jovens vão poder ver, o que antes aconteceu
The young will be able to see what happened before
A verdade em 64, que eles nos escondeu
The truth in 64 that they hid from us
Maduro caiu, a bolívia não tem poder
Maduro has fallen, Bolivia has no power
Eles tentam, mas na consciência que eles vão perder
They try, but in their conscience they will lose
Uns militantes da rússia embarcam para se juntar
Some militants from Russia are boarding to join
Se juntar; mas são insuficiente pra ajudar
To join, but they are insufficient to help
O exercito não ataca, mas esperam eles vim
The army does not attack, but they wait for them to come
Agora vai ser a hora de abel fuder caim
Now it will be time for Abel to fuck Cain
Uns soldados vão morrer, tão disposto a defender
Some soldiers will die, so willing to defend
Pra proteger a pátria amada, dane-se o que acontecer
To protect the beloved homeland, whatever happens
E o que lhe acontecer; é o pensamento patriota
And what happens to him is the patriotic thought
Do outro lado, hostilmente, militantes idiotas
On the other side, hostile, militant idiots
Treinados na colômbia armados de FN-fal
Trained in Colombia armed with FN-fal
Inspirado em Marighella, e maldito manual
Inspired by Marighella and a cursed manual
Usados por comunistas, querem retornar ao trono
Used by communists, they want to return to the throne
Governaram o país, mas se acharam donos
They governed the country, but thought they were the owners
O povo botou pra fora, vocês eram empregado
The people kicked them out, you were just employees
Presidente não é dono, é funcionário do estado
The President is not the owner, he is an employee of the state
A população decide, e se vocês não respeitar
The people decide, and if you disrespect them
No papel escrito, que exército tem que entrar
In the paper it is written that the army has to enter
Em ação, fim do pt, morte a corrupção!
In action, the end of the PT, death to corruption!
Mais outro bolsonaro eleito, tem respeito a nossa nação
Another Bolsonaro elected, has respect for our nation
O brasil está em ordem, comunismo agora é crime
Brazil is in order, communism is now a crime
Vermelho expurgado, verde e amarelo é o time
Red purged, green and yellow is the team
Agora é Brasil! Brava gente brasileira!
Now it's just Brazil! Brave Brazilian people!
Longe temor servil!
Fear far away!





Luiz, o Visitante - Eu Tive um Sonho
Album
Eu Tive um Sonho
date de sortie
20-08-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.