Luiz, o Visitante - Se Essa Rua Fosse Minha - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luiz, o Visitante - Se Essa Rua Fosse Minha - Remix




Se essa rua, se essa rua fosse minha
Если это улица, это улица, это была моя
Nem feminista, nem petista ia pisar
Ни феминисткой, ни пассажиров собирался шагнуть
O nome dela ia ser Coronel Brilhante
Ее имя будет Полковник Яркий
Na esquina, uma escola militar
В углу, в военное училище
Se essa rua fosse minha, quase tudo ia ser privado
Если эта улица была моей, почти все было в частном
Se essa rua fosse minha, ninguém ia ser roubado
Если эта улица была моей, никто не хотел быть украден
O cidadão ia ter arma pra não precisar usar
Гражданин будет иметь оружие, чтобы мне не пришлось использовать
Não teria estuprador, ninguém pra te roubar
Не было бы насильник, никто тебя украсть
Com escola militar, médio e fundamental
С военной школе, и средних
Todos iriam cantar na porta o hino nacional
Все будут петь, в дверь национальный гимн
Se essa rua fosse minha, não teria pichação
Если эта улица была моей, я бы не граффити
Ia ter modo e educação, rua sem ter lixo no chão
Пошел режиме и образования, улице, без мусора на полу
Se essa rua fosse minha e quem tentasse invadir
Если эта улица была моей, и любой, кто пытался вторгнуться
Se conseguisse entrar, andando não ia sair
Если ему удавалось попасть, ходить не собирался
Respeitando raça, crença, e o que você mais citar
Уважая расы, веры, и то, что вам больше цитировать
Criança ia ser criança, todos iam respeitar...
Ребенок должен был быть ребенок, все люди будут уважать...
Se essa rua, se essa rua fosse minha
Если это улица, это улица, это была моя
Livro esquerdista na fogueira ia queimar
Книга левых на костре собирался сжечь
E se queremos, então, é fazer por onde
И если мы хотим, то, это сделать куда
É um recado, que, sabemos revidar
Это только сообщение, что, мы знаем, нанести ответный удар
Se essa rua, se essa rua fosse minha
Если это улица, это улица, это была моя
Nem feminista, nem petista ia pisar
Ни феминисткой, ни пассажиров собирался шагнуть
O nome dela ia ser Coronel Brilhante
Ее имя будет Полковник Яркий
Na esquina, uma escola militar
В углу, в военное училище
Se essa rua é toda minha, vagabundo se mal
Если это улица-это все мое, бродяга дает зло
'Cê' pode ser jovem, velho; aqui é respeitado igual!
'Lang' может быть, молодой, старый; здесь уважают равно!
20 anos de cadeia á quem maltrata animal
20 лет на цепи в отеле, кто мальтрата животных
Não ia ter ninguém morrendo na fila do hospital
Не будет иметь никто не умирает в очереди в больнице
Controle do estado, apenas pelo necessário
Контроль состояния, только по крайней необходимости
Ninguém hostilizar pelo seu extrato bancário
Никто не преследовать по выписке с банковского счета
Igualdade não existe, o comércio ia parar
Равенства не существует, торговля остановится
Pois ter patrão e funcionário, é o que faz tudo circular
Поскольку работодатель и работник, - это то, что делает все кольцевой
Quem caiu de para-queda na cadeira de patrão?
Тех, кто упал, из-за падения на стул, босс?
Vi presidente do supremo quem antes limpava chão
Я видел, председатель верховного кто, прежде чем она вытерла пол
Quem quer, corre atrás, não lamenta se alguém tem +
Кто хочет, бежит назад, не сожалеет, если кто-то имеет +
Sucesso não é pra quem "birra", é pra quem "faz"!
Успех-это не для тех, кто "истерику", - это для тех, кто "делает"!
Se essa rua, se essa rua fosse minha
Если это улица, это улица, это была моя
Livro esquerdista na fogueira ia queimar
Книга левых на костре собирался сжечь
E se queremos, então, é fazer por onde
И если мы хотим, то, это сделать куда
É um recado, que, sabemos revidar
Это только сообщение, что, мы знаем, нанести ответный удар
Se essa rua, se essa rua fosse minha
Если это улица, это улица, это была моя
Nem feminista, nem petista ia pisar
Ни феминисткой, ни пассажиров собирался шагнуть
O nome dela ia ser Coronel Brilhante
Ее имя будет Полковник Яркий
Na esquina, uma escola militar
В углу, в военное училище
Se essa rua, se essa rua fosse minha
Если это улица, это улица, это была моя
Livro esquerdista na fogueira ia queimar
Книга левых на костре собирался сжечь
E se queremos, então, é fazer por onde
И если мы хотим, то, это сделать куда
É um recado, que, sabemos revidar
Это только сообщение, что, мы знаем, нанести ответный удар





Writer(s): Luiz O Visitante, Luiz Paulo Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.