Luiz, o Visitante - Sem Pensar 2X - traduction des paroles en allemand

Sem Pensar 2X - Luiz, o Visitantetraduction en allemand




Sem Pensar 2X
Ohne Zweimal Nachzudenken
É capaz, ele faz
Er ist fähig, er tut es
Sem pensar duas vezes
Ohne zweimal nachzudenken
Mas quando ele faz
Aber wenn er es tut
Tem mais sede de fazer (só fazer)
Hat er mehr Durst danach, es zu tun (nur tun)
Sem saber o que vai acontecer
Ohne zu wissen, was passieren wird
Sem saber o que vai ser
Ohne zu wissen, was sein wird
Abram alas e veja minha vitória daí
Macht Platz und seht meinen Sieg von dort
Eles fecham portas; eu mesmo irei abrir pra mim...
Sie schließen Türen; ich selbst werde sie für mich öffnen...
O meu lugar nunca foi esse aqui
Mein Platz war nie dieser hier
E por mais que você grite, ninguém pode te ouvir
Und egal wie laut du schreist, niemand kann dich hören
Não quero ser mais um, odeio o comum
Ich will nicht nur einer mehr sein, ich hasse das Gewöhnliche
Também prefiro levar tudo ou nenhum
Ich bevorzuge auch, alles oder nichts zu nehmen
E sim, eu presto atenção em fracassado
Und ja, ich achte auf Versager
Pra eu saber quem não pode ter o lugar do meu lado
Damit ich weiß, wer den Platz an meiner Seite nicht haben darf
Façam continência, pois eu cheguei na frente
Salutiert, denn ich bin schon vorne angekommen
Até que foi fácil, crescer e vencer de mente abstinente
Es war sogar einfach, zu wachsen und mit enthaltsamem Geist zu siegen
Gente. Uns me criticam pra se ver maior
Leute. Einige kritisieren mich, um sich größer zu sehen
Sem autoestima pra viver, deles tenho dor
Ohne Selbstwertgefühl zum Leben, sie tun mir nur leid
E não importa o que acham e o que me disserem
Und es ist egal, was sie denken und was sie mir sagen
Minha atenção é tudo mesmo o que eles querem
Meine Aufmerksamkeit ist wirklich alles, was sie wollen
Atraiu público e tomo o pouco que é seu
Ich ziehe Publikum an und nehme das Wenige, das dir gehört
Enquanto você se preocupa em derrubar o meu
Während du dich darum sorgst, meines niederzureißen
É capaz, ele faz
Er ist fähig, er tut es
Sem pensar duas vezes
Ohne zweimal nachzudenken
Mas quando ele faz
Aber wenn er es tut
Tem mais sede de fazer (só fazer)
Hat er mehr Durst danach, es zu tun (nur tun)
Sem saber o que vai acontecer
Ohne zu wissen, was passieren wird
Sem saber o que vai ser
Ohne zu wissen, was sein wird
Mais um louco regendo uma matilha de lobo
Noch ein Verrückter, der ein Wolfsrudel anführt
Vim de novo, achando que o que fiz era pouco
Ich kam erneut, denkend, dass das, was ich tat, wenig war
Eu fiz, o que mandaram antes eu fazer
Ich habe schon getan, was sie mir vorher befohlen haben zu tun
To aqui! Não era pra crescer e aparecer?
Ich bin hier! Sollte ich nicht wachsen und mich zeigen?
Aqui não! Aqui você não tem opinião
Hier nicht! Hier hast du keine Meinung
Saca, jão! O filme é a volta dos que não vão
Kapier's, Alter! Der Film ist die Rückkehr derer, die nicht gehen
Você vai parar? Ou vai ficar onde estar?
Wirst du aufhören? Oder bleibst du, wo du bist?
Quando cheguei aqui era do mesmo jeito que
Als ich hier ankam, war es genauso, wie es jetzt ist
Então pergunto, oque vocês fizeram pra mudar?
Also frage ich, was habt ihr getan, um es zu ändern?
E pra mudar em si? Não é aqui que quero está!
Und um sich selbst zu ändern? Das ist nicht hier, wo ich sein will!
Nada farei pra ajudar, mas não quero atrapalhar
Ich werde nichts tun, um zu helfen, aber ich will auch nicht stören
Pena, que ver meu corre é que te faz desanimar de continuar
Schade, dass mein Rennen zu sehen dich davon abhält weiterzumachen
'Cês sempre voltam da letra "B" pra ficar no "A"
Ihr geht immer von Buchstabe "B" zurück, um bei "A" zu bleiben
Eu vou do "A" pro "Z", por que eu sei como chegar
Ich gehe von "A" bis "Z", weil ich weiß, wie man ankommt
Eu sei como chegar...
Ich weiß, wie man ankommt...
É capaz, ele faz
Er ist fähig, er tut es
Sem pensar duas vezes
Ohne zweimal nachzudenken
Mas quando ele faz
Aber wenn er es tut
Tem mais sede de fazer (só fazer)
Hat er mehr Durst danach, es zu tun (nur tun)
Sem saber o que vai acontecer
Ohne zu wissen, was passieren wird
Sem saber o que vai ser
Ohne zu wissen, was sein wird





Writer(s): Luiz Paulo Pereira

Luiz, o Visitante - Feito em Marte
Album
Feito em Marte
date de sortie
11-04-2013



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.