Luiz, o Visitante - A 15ª Lei de Greene - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiz, o Visitante - A 15ª Lei de Greene




A 15ª Lei de Greene
Greene's 15th Law
Sigo na luta, na paranóia, desculpa se não sou nóia
I keep fighting, in paranoia, sorry if I'm not a bore
Se gosta de ouvir sempre a mesma bosta
If you only like to listen to the same old crap
Sem conteúdo, como tudo que eu vejo
Without content, like everything I see
desejo acabar com tudo e que se foda
I just want to end it all and fuck
Se não gostar de mim é so não dar o play
If you don't like me just don't play
MC's 'pé de breque' que acha que fumar um béque
MCs who think that smoking a joint
Um beat Boom Bap te garante um bom rap
A Boom Bap beat guarantees you a good rap
é assim não moleque, uma atenção
It's not like that dude, pay attention
Vim acabar com os cuzão, MC's ramelão
I came to end the asshole, shitty MCs
Batalha ideologia, contra música sem lógica
Battle ideology, against music without logic
Vou usar minha melhor arma na batalha, que é o mic
I'll use my best weapon in battle, which is the mic
E que se f*da seu Nike, se liga no meu naipe
And fuck your Nike, check out my suit
Acabo com todos frente-a-frente, não pelo Skype
I'll finish everyone face-to-face, not on Skype
Ideia que ninguém curte, atrasado igual Orkut
Ideas that nobody likes, outdated like Orkut
Ideologia de burro igual o presidente da CUT
An ideology of an idiot like the president of the CUT
Fala que ta na ativa, mas eu vejo que é passivo
He says he's active, but I see he's passive
Pros novos Emicida, pois meu verso é Nocivo
For the new Emicida, because my verse is Harmful
O rap faz parte do meu cotidiano
Rap is already part of my daily life
Passa rap, passa ano, e eu continuo rimando
Rap goes by, year goes by, and I keep rhyming
Improvisando com meus parça, passa até ligeiro o tempo
Improvising with my friends, time goes by so fast
Tipo passo e o descaso, será que não ta vendo
Like step and neglect, can't you see
Pobre roubando pobre, é filho matando mãe
Poor stealing from the poor, it's son killing mother
Os nóia de hoje em dia, tão matando até por dois tostões
Nowadays junkies, they're even killing for two cents
ta ligado mano, ideia corriqueira
You know, man, a common idea
Moleque de 11 anos, po, devendo nas biqueira
11 year old kid, dude, already in debt to the drug dealers
Filho da puta, tome vergonha na cara, seu arrombado
Son of a bitch, get your head straight, you asshole
Deixa de bater carteira, a não ser que
Stop stealing wallets, unless
Você queira virar um moleque atrofiado de mente
You want to become a mentally stunted kid
Prefiro fazer um bagulho diferente; inteligentemente...
I'd rather do something different; intelligently...
O suficiente. Pra ser melhor do que você, seu indigente!
Enough. To be better than you, you pauper!
Inconscientemente vou deixar a sua mente aluadamente
Unconsciously I will leave your mind hallucinated
Você vai ficar amarguradamente!
You'll be bitterly!
ta ligado, mando esse rap bem bolado
You know, I send this rap well played
Se não gostou, então vai tomar no cu seu arrombado
If you didn't like it, then go fuck yourself, you asshole
Não ando, eu corro, quero chega no mais alto
I don't walk, I run, I want to reach the highest point
Porra! Chão quente feito brasa e eu corro descalço
Damn! Hot ground like embers and I run barefoot
Pelo dia esperado, previsto no passado
For the expected day, predicted in the past
Escrito e decretado, por muitos desacreditado
Written and ordained, by many disbelieved
Eu vi que não era fácil, até fui avisado
I saw that it wasn't easy, I was even warned
Sabendo que estava pra ser aplaudido ou vaiado
Knowing that I was going to be applauded or booed
Mas mesmo assim segui, até pensei em desistir
But still I went on, I even thought about giving up
Cada dia que se passa, mais gente que quer ouvir
Every day that passes, more people who want to listen
Mas ainda eu to aqui, não terminei, nem comecei
But still I'm here, haven't finished, haven't even started
E sei que todos verão o que esta por vir
And I know that everyone will see what's to come
Com fé, eu posso ser o que eu quiser ser
With faith, I can be whatever I want to be
Corpo fechado e protegido por ele que tudo
Body closed and protected by him who sees everything
Disseram ser fogo de palha, mas ainda to aqui
They said it was a flash in the pan, but I'm still here
Foi o que eu escolhi, e agora e até o fim!
That's what I chose, and now until the end!
Greene previu o futuro na décima quinta lei
Greene foresaw the future in the fifteenth law
Ele se inspirou em mim, quando acabei com vocês!
He was inspired by me, when I finished you off!





Writer(s): Jean Gomes, Luiz Paulo Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.