Luiza Brina - Garrafa ao Mar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiza Brina - Garrafa ao Mar




Garrafa ao Mar
Message in a Bottle
Caí num lugar
I've stumbled upon a place
Azul, profundo, calmo
Azure, profound, tranquil
Salino ondular
Undulating brine
Ó correnteza, frisa
Oh current, ripple
Broto no mar
A sprout in the sea
Sem nenhuma vela
With no sail whatsoever
Pra reponderar
To answer it
Desembriagar
To sober up
Garrafa vazia
An empty bottle
Morno flutuar
Floating tepidly
Papel manuscrito
A handwritten note
Lançado ao ar
Threw in the air
Sem previsão pra repousar
No prediction of when it will come to rest
Horizonte, olhe em volta
Horizon, look around
Tudo água a circular
All water circulates
Solitária, a garrafa
Solitary, the bottle
Procurando um porto pra atracar
Searching for a port to dock at
De repente, se comove
Suddenly, it's moved
Seu percurso é tempo pra pensar
Its journey is time to reflect
Recobrada, mira a vista
Recovered, it sets its sights
A mensagem vai chegar
The message will arrive
E vai chegar
And it will arrive
E vai chegar
And it will arrive
E vai chegar
And it will arrive





Writer(s): Chico Bernardes, Luiza Brina


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.