Paroles et traduction Luiza Lian - Coroa de Flores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coroa de Flores
Crown of Flowers
Me
aproximo
na
escuridão
I
approach
you
in
the
darkness
Te
assimilo
na
multidão
I
spot
you
in
the
crowd
Sou
só
um
vulto
colhendo
sua
dança
caindo
I'm
just
a
shadow,
collecting
your
falling
dance
Pela
curva
dos
lugares
onde
passa
As
you
move
through
the
places
Não
tenho
desculpa
I
have
no
excuse
Não
é
sua
sombra
não
It's
not
your
shadow
Nesse
teatro
de
paredes
In
this
theatre
of
walls
A
parte
escura
é
minha
mão
The
dark
part
is
my
hand
E
eu
vou
chegar
mais
perto
And
I'll
get
closer
Vou
diminuir
a
pose
I'll
lower
my
pose
E
dar-lhe
uma
rosa
branca
And
give
you
a
white
rose
Pra
enchê-la
de
cores
To
fill
you
with
colors
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Vou
sussurrar
no
seu
ouvido
I'll
whisper
in
your
ear
Um
poema
do
neruda
e
A
poem
by
Neruda
Se
ela
rir
da
minha
cara
And
if
she
laughs
at
my
face
Sei
ter
jogo
de
cintura
I
know
how
to
dance
around
it
E
eu
vou
chegar
mais
perto
And
I'll
get
closer
Vou
diminuir
a
pose
I'll
lower
my
pose
No
meu
samba
de
paulista
In
my
samba
of
São
Paulo
Sem
gingado
e
doce
Without
grace
and
sweetness
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Me
aproximo
na
escuridão
I
approach
you
in
the
darkness
Te
assimilo
na
multidão
I
spot
you
in
the
crowd
Sou
só
um
vulto
colhendo
sua
dança
caindo
I'm
just
a
shadow,
collecting
your
falling
dance
Pela
curva
dos
lugares
onde
passa
As
you
move
through
the
places
Não
tenho
desculpa
I
have
no
excuse
Não
é
sua
sombra
não
It's
not
your
shadow
Nesse
teatro
de
paredes
In
this
theatre
of
walls
A
parte
escura
é
minha
mão
The
dark
part
is
my
hand
E
eu
vou
chegar
mais
perto
And
I'll
get
closer
Vou
diminuir
a
pose
I'll
lower
my
pose
E
dar-lhe
uma
rosa
branca
And
give
you
a
white
rose
Pra
enchê-la
de
cores
To
fill
you
with
colors
Vou
sussurrar
no
seu
ouvido
I'll
whisper
in
your
ear
Um
poema
do
neruda
A
poem
by
Neruda
Se
ela
rir
da
minha
cara
If
she
laughs
at
my
face
Eu
sei
ter
jogo
de
cintura
I
know
how
to
dance
around
it
E
eu
vou
chegar
mais
perto
And
I'll
get
closer
Vou
diminuir
a
pose
I'll
lower
my
pose
Com
meu
samba
de
paulista
With
my
samba
of
São
Paulo
Sem
gingado
e
doce
Without
grace
and
sweetness
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Quero
ver
se
ela
me
conta
as
histórias
do
mar
I
want
to
see
if
she
tells
me
the
stories
of
the
sea
Quero
ver
se
eu
não
ganho
sua
coroa
de
flores
I
want
to
see
if
I
can
win
your
crown
of
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.