Luiza Possi - Folhetim - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiza Possi - Folhetim




Folhetim
Serial
Se acaso me quiseres
If you should want me
Sou dessas mulheres que dizem sim
I'm one of those women who only say yes
Por uma coisa à toa, uma noitada boa
For a silly thing, a good night out
Um cinema, um botequim
A cinema, a tavern
E, se tiveres renda
And, if you have the means
Aceito uma prenda, qualquer coisa assim
I'll accept a gift, anything at all
Como uma pedra falsa, um sonho de valsa
Like a fake stone, a waltz dream
Ou um corte de cetim
Or a silk cut
E eu te farei as vontades
And I will do your will
Direi meias verdades sempre à meia luz
I'll tell you half-truths always in the half-light
E te farei, vaidoso, supor
And I'll make you, vain, suppose
Que és o maior e que me possuis
That you are the greatest and that you possess me
Mas na manhã seguinte
But the next morning
Não conta até vinte, te afasta de mim
Don't count to twenty, get away from me
Pois não vales nada, és página virada
For you are worthless now, you are a turned page
Descartada do meu folhetim
Discarded from my serial
Se acaso me quiseres
If you should want me
Sou dessas mulheres que dizem sim
I'm one of those women who only say yes
Por uma coisa à toa, uma noitada boa
For a silly thing, a good night out
Um cinema, um botequim
A cinema, a tavern
E, se tiveres renda
And, if you have the means
Aceito uma prenda, qualquer coisa assim
I'll accept a gift, anything at all
Como uma pedra falsa, um sonho de valsa
Like a fake stone, a waltz dream
Ou um corte de cetim
Or a silk cut
E eu te farei as vontades
And I will do your will
Direi meias verdades sempre à meia luz
I'll tell you half-truths always in the half-light
E te farei, vaidoso, supor
And I'll make you, vain, suppose
Que és o maior e que me possuis
That you are the greatest and that you possess me
Mas na manhã seguinte
But the next morning
Não conta até vinte, te afasta de mim
Don't count to twenty, get away from me
Pois não vales nada, és página virada
For you are worthless now, you are a turned page
Descartada do meu folhetim
Discarded from my serial
Pois não vales nada, és página virada
For you are worthless now, you are a turned page
Descartada do meu folhetim
Discarded from my serial





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.