Luiza Possi - Maneiras - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luiza Possi - Maneiras - Ao Vivo




Maneiras - Ao Vivo
Ways - Live
Se eu quiser fumar eu fumo
If I want to smoke, I will smoke
E se eu quiser beber, eu bebo
And if I want to drink, I will drink
Eu pago tudo que eu consumo
I will pay for whatever I consume
Com o suor do meu emprego
With the sweat of my brow
Confusão eu não arrumo
I don't start trouble
Mas também não peço arrego
But I don't beg either
Eu um dia me aprumo
One day I will stand up tall
Pois tenho no meu apego
Because I have faith in what I'm holding on to
Eu posso ter chamego
I can only feel close to
Com quem me faz cafuné
Someone who makes me feel good
Como o vampiro e o morcego
Like the vampire and the bat
É o homem e a mulher
Like a man and a woman
O meu linguajar é nato
My language is natural
Eu não estou falando grego
I'm not speaking Greek
Tenho amores e amigos de fato
I have lovers and friends for real
Nos lugares onde eu chego
Wherever I go
Eu estou descontraído
I am relaxed
Não que eu tivesse bebido
Not because I have been drinking
E nem que eu tivesse fumado
Nor because I have been smoking
Pra falar de vida alheia
To talk about other people's lives
Mas digo sinceramente
But I will say sincerely
Na vida a coisa mais feia
In life the ugliest thing
É gente que vive chorando de barriga cheia
Is people who live complaining with a full belly
É gente que vive chorando de barriga cheia
Is people who live complaining with a full belly
É gente que vive chorando
Is people who live complaining
De barriga cheia
With a full belly
Mas se eu quiser fumar eu fumo
But if I want to smoke, I will smoke
E se eu quiser beber, eu bebo
And if I want to drink, I will drink
Eu pago tudo que eu consumo
I will pay for whatever I consume
Com o suor do meu emprego
With the sweat of my brow
Confusão eu não arrumo
I don't start trouble
Mas também não peço arrego
But I don't beg either
Eu um dia me aprumo
One day I will stand up tall
Pois tenho no meu apego
Because I have faith in what I'm holding on to
Eu posso ter chamego
I can only feel close to
Com quem me faz cafuné
Someone who makes me feel good
Como o vampiro e o morcego
Like the vampire and the bat
É o homem e a mulher
Like a man and a woman
O meu linguajar é nato
My language is natural
Eu não estou falando grego
I'm not speaking Greek
Tenho amores e amigos de fato
I have lovers and friends for real
Nos lugares onde eu chego
Wherever I go
Eu estou descontraído
I am relaxed
Não que eu tivesse bebido
Not because I have been drinking
E nem que eu tivesse fumado
Nor because I have been smoking
Pra falar de vida alheia
To talk about other people's lives
Mas digo sinceramente
But I will say sincerely
Na vida a coisa mais feia
In life the ugliest thing
É gente que vive chorando de barriga cheia
Is people who live complaining with a full belly
É gente que vive chorando de barriga cheia
Is people who live complaining with a full belly
É gente que vive chorando
Is people who live complaining
(De barriga cheia) de barriga cheia
(With a full belly) with a full belly
Obrigado, São Paulo
Thank you, São Paulo





Writer(s): Sylvio Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.